Sprüche 25 | Съвременен български превод Lutherbibel 2017

Sprüche 25 | Съвременен български превод

Пред лицето на царя

1 Така също това са притчи на Соломон, които хората на юдейския цар Езекия събраха и прибавиха. 2 Славата Божия е в това – всички неща да се държат в тайна, а славата на царете е в това – те да проучват нещата. 3 Небесните висини и земните дълбини, както и сърцата на царете, са непознаваеми. 4 Отдели оловния примес от среброто и изделието на златаря вече е готово. 5 Отстрани нечестивия от близост с царя, така престолът му ще се укрепи със справедливост. 6 Не се големей пред цар и не заемай мястото на големците. 7 Защото по-добре е да ти кажат: „Премести се тука по-напред“, отколкото да те унижат пред велможата. Това, което очите ти са видели, 8 не бързай да го отнесеш в съда. Защото какво ще правиш накрая, ако твоят ближен те засрами? 9 Влизай в съд с ближния си, но не откривай чуждите тайни, 10 за да не те укори онзи, който чуе това, и тогава твоят позор няма да престане*. 11 Думата, казана на място, е като златни ябълки в сребърни съдове. 12 Мъдрият изобличител е като чисто злато за ухото, което внимателно слуша. 13 Каквото е прохладата от сняг по жътва, това е верният пратеник за онзи, който го изпраща – той доставя отрада за душата на своя господар. 14 Каквото са облаците и ветровете без дъжд, това е човекът, който се хвали с измамни подаръци.

Приятел и враг

15 Управникът може да се убеди с търпение и мекият език троши костите. 16 Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, за да не се преситиш от него и да го повърнеш. 17 Не ходи често в къщата на ближния си, ходи рядко, за да не му досадиш и да не те намрази. 18 Каквото са бойният чук, мечът и острата стрела – това е човекът, който става лъжесвидетел против ближния си. 19 Доверието в неверен човек в усилно време е като развален зъб и изкълчен крак. 20 Този, който пее песни на едно натъжено сърце, е като онзи, който съблича дрехата си в студен ден, като оцет върху рана*. 21 Ако врагът ти е гладен, нахрани го с хляб; и ако е жаден, дай му да пие вода. 22 Тогава ти натрупваш жар върху главата му и Господ ще те възнагради. 23 Северният вятър докарва дъжд, а тайният език – гневни лица. 24 По-добре да живееш в ъгъл на покрива, отколкото в обща къща със свадлива жена. 25 Добрата вест от далечна страна е като студената вода за изтощената от жажда душа. 26 Праведникът, който отстъпва пред нечестивия, е като размътен извор и замърсен кладенец. 27 Лошо е да се яде много мед; така и който ламти за слава, остава без слава. 28 Човекът, който не владее духа си, е като разрушен град без стени.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Lutherbibel 2017

Weitere Sprüche Salomos

1 Auch dies sind Sprüche Salomos; die Männer Hiskias, des Königs von Juda, haben sie gesammelt. 2 Es ist Gottes Ehre, eine Sache zu verbergen; aber der Könige Ehre ist es, eine Sache zu erforschen. 3 Der Himmel ist hoch und die Erde tief, und der Könige Herz ist unerforschlich. 4 Man tue die Schlacken vom Silber, so gelingt dem Goldschmied das Gefäß; 5 man tue den Frevler hinweg vom König, so wird sein Thron durch Gerechtigkeit gefestigt. 6 Prange nicht vor dem Könige und stelle dich nicht an den Platz der Großen; 7 denn es ist besser, dass man zu dir sage: Tritt hier herauf!, als dass du erniedrigt wirst vor einem Edlen, den deine Augen gesehen haben. 8 Laufe nicht zu schnell vor Gericht; denn was willst du zuletzt machen, wenn dich dein Nächster beschämt? 9 Trage deine Sache mit deinem Nächsten aus, aber verrate nicht eines andern Geheimnis, 10 damit von dir nicht übel spricht, wer es hört, und dann das böse Gerede über dich nicht aufhört. 11 Ein Wort, geredet zu rechter Zeit, ist wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen. 12 Ein Weiser, der mahnt, und ein Ohr, das auf ihn hört, das ist wie ein goldener Ring und ein goldenes Halsband. 13 Wie die Kühle des Schnees zur Zeit der Ernte, so ist ein getreuer Bote dem, der ihn gesandt hat, und erquickt seines Herrn Seele. 14 Wer Geschenke verspricht und hält’s nicht, der ist wie Wolken und Wind ohne Regen. 15 Durch Geduld wird ein Fürst überredet, und eine linde Zunge zerbricht Knochen. 16 Findest du Honig, so iss davon nur, so viel du bedarfst, dass du nicht zu satt wirst und speist ihn aus. 17 Halte deinen Fuß zurück vom Hause deines Nächsten; er könnte dich satt bekommen und dir gram werden. 18 Wer wider seinen Nächsten falsch Zeugnis redet, der ist wie ein Streithammer, Schwert und scharfer Pfeil. 19 Auf einen Treulosen hoffen zur Zeit der Not, das ist wie ein fauler Zahn und gleitender Fuß. 20 Wer einem missmutigen Herzen Lieder singt, das ist, wie wenn einer das Kleid ablegt an einem kalten Tag, und wie Essig auf Lauge. 21 Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot, dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser, 22 denn du wirst feurige Kohlen auf sein Haupt häufen, und der HERR wird dir’s vergelten. 23 Der Nordwind bringt Regen und heimliche Zunge saure Gesichter. 24 Besser im Winkel auf dem Dache sitzen als mit einer zänkischen Frau zusammen in einem Hause. 25 Eine gute Botschaft aus fernen Landen ist wie kühles Wasser für eine durstige Kehle. 26 Ein Gerechter, der angesichts eines Frevlers wankt, ist wie ein getrübter Brunnen und eine verderbte Quelle. 27 Zu viel Honig essen ist nicht gut; aber wer nach schweren Dingen forscht, dem bringt’s Ehre. 28 Ein Mann, der seinen Zorn nicht zurückhalten kann, ist wie eine offene Stadt ohne Mauern.