1И така, сине мой, укрепвай чрез благодатта, която ти е дадена от Иисус Христос,2и каквото си чул от мене пред много свидетели, предай го на верни хора, които ще са способни и други да научат.3А ти понасяй страданията заедно с мене като добър воин на Иисус Христос.4За да угоди на военачалника, никой воин не се замесва в житейски работи.5Ако пък някой се състезава, той не получава победния венец, щом не се състезава по правилата.6Трудещият се земеделец трябва пръв да вкуси от плодовете.7Размишлявай върху това, което казвам, а Господ да ти даде да разбираш всичко.8Помни Иисус Христос от Давидовото потомство, Който възкръсна от мъртвите, както аз благовестих,9заради което аз страдам дори до окови като злодей. Но Божието слово не може да се окове.10Ето защо понасям всичко заради избраните, за да получат и те спасение чрез Иисус Христос заедно с вечна слава.11Верни са думите: „Ако заедно с Него сме умрели, с Него ще оживеем.12Ако устоим, с Него и ще царуваме, ако се отричаме, и Той ще се отрече от нас,13ако ние сме неверни, Той остава верен, защото не може да се отрече от Себе Си.“
За чистотата на учението и на живота
14Напомняй на всички това, като ги убеждаваш в името на Господа* да не влизат в спорове, от които няма никаква полза, а водят слушателите към гибел.15Стреми се да се представиш пред Бога достоен, безукорен работник, който правилно преподава словото на истината.16Отбягвай скверните празнословия, защото онези, които ги изговарят, още повече ще потънат в нечестие17и учението им ще се разпространява като гангрена. Такива са Именей и Филит,18които отстъпиха от истината с твърдението, че възкресението вече е станало, и обезверяват някои.19Но твърдата основа, положена от Бога, устоява непоколебимо. Тя има като печат този надпис: „Господ познава Своите“; и „Да се отдръпне от неправдата всеки, който изповядва името на Господа“.20В един голям дом има не само златни и сребърни съдове, но също дървени и глинени. Едни са за почетна употреба, а други за обикновена.21И така, ако някой очисти себе си от тези заблуждения, той ще бъде почетен съд, осветен и полезен за господаря, приготвен за всяко добро дело.22Отбягвай също и младежки пристрастия и се стреми към правда, вяра, любов и мир заедно с онези, които призовават Господа от чисто сърце.23А глупави и безсмислени разисквания отбягвай, като знаеш, че те пораждат спорове.24А Господният служител не бива да се препира, но да бъде кротък към всички, търпелив и способен да поучава,25с кротост да наставлява противниците, та дано Бог им даде покаяние, за да познаят истината26и да се освободят от примката на дявола, който ги е уловил живи, за да изпълняват волята му.
English Standard Version
A Good Soldier of Christ Jesus
1You then, my child, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus,2and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men,* who will be able to teach others also.3Share in suffering as a good soldier of Christ Jesus.4No soldier gets entangled in civilian pursuits, since his aim is to please the one who enlisted him.5An athlete is not crowned unless he competes according to the rules.6It is the hard-working farmer who ought to have the first share of the crops.7Think over what I say, for the Lord will give you understanding in everything.8Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,9for which I am suffering, bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound!10Therefore I endure everything for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus with eternal glory.11The saying is trustworthy, for: If we have died with him, we will also live with him;12if we endure, we will also reign with him; if we deny him, he also will deny us;13if we are faithless, he remains faithful— for he cannot deny himself.
A Worker Approved by God
14Remind them of these things, and charge them before God* not to quarrel about words, which does no good, but only ruins the hearers.15Do your best to present yourself to God as one approved,* a worker who has no need to be ashamed, rightly handling the word of truth.16But avoid irreverent babble, for it will lead people into more and more ungodliness,17and their talk will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,18who have swerved from the truth, saying that the resurrection has already happened. They are upsetting the faith of some.19But God’s firm foundation stands, bearing this seal: “The Lord knows those who are his,” and, “Let everyone who names the name of the Lord depart from iniquity.”20Now in a great house there are not only vessels of gold and silver but also of wood and clay, some for honorable use, some for dishonorable.21Therefore, if anyone cleanses himself from what is dishonorable,* he will be a vessel for honorable use, set apart as holy, useful to the master of the house, ready for every good work.22So flee youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.23Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.24And the Lord’s servant* must not be quarrelsome but kind to everyone, able to teach, patiently enduring evil,25correcting his opponents with gentleness. God may perhaps grant them repentance leading to a knowledge of the truth,26and they may come to their senses and escape from the snare of the devil, after being captured by him to do his will.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.