Psalm 30 | Съвременен български превод English Standard Version

Psalm 30 | Съвременен български превод

Песен за избавлението

(29)

1 Псалом на Давид. Песен при освещаване на храма. 2 * Господи, ще Те възхваля, защото ме въздигна и не остави враговете ми да тържествуват над мене. 3 Господи, Боже мой, виках към Тебе и Ти ме изцели. 4 Господи, Ти изведе душата ми от ада и ме запази, за да не сляза в гроба. 5 Пейте пред Господа, вие, които сте Негови, прославяйте Неговото свято име. 6 Защото гневът Му е за миг, благоволението Му – за цял живот. Вечер настъпва плач, а сутрин – отново радост. 7 В своето благоденствие си казах: „Няма да се поколебая никога.“ 8 Господи, Ти беше ме поставил на здрава планина по благоволението Си. Но Ти скри лицето Си и аз се смутих. 9 Към Тебе, Господи, тогава виках и на своя Господ се помолих: 10 „Каква полза от кръвта ми, когато сляза в гроба? Ще Те слави ли пръстта? Ще възвестява ли тя Твоята истина? 11 Чуй, Господи, и се смили над мене. Господи, бъди ми помощник!“ 12 Ти превърна тъгата ми в ликуване, сне от мене вретището и ме заобиколи с веселие. 13 Затова Те прославям и няма да замлъкна. Господи, Боже мой, вечно ще Те славя!

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Joy Comes with the Morning

1 A Psalm of David. A song at the dedication of the temple. I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me. 2 O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me. 3 O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.* 4 Sing praises to the Lord, O you his saints, and give thanks to his holy name.* 5 For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime.* Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. 6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.” 7 By your favor, O Lord, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed. 8 To you, O Lord, I cry, and to the Lord I plead for mercy: 9 “What profit is there in my death,* if I go down to the pit?* Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness? 10 Hear, O Lord, and be merciful to me! O Lord, be my helper!” 11 You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness, 12 that my glory may sing your praise and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to you forever!