Psalm 106 | Съвременен български превод English Standard Version

Psalm 106 | Съвременен български превод

Небесна милост към грешния народ

(105)

1 Прославяйте Господа, защото е благ, защото Неговата милост е вечна. 2 Кой може да изрази могъществото на Господа, кой може да изрече всички похвали за Него? 3 Блажени са онези, които спазват Закона и постъпват праведно по всяко време. 4 Господи, спомни си за мене, понеже обичаш Своя народ; спаси ме, като ми окажеш помощ, 5 за да видя благоденствието на Твоите избраници, да се веселя с веселието на Твоя народ, да се хваля заедно с Твоите избраници. 6 Ние и нашите предци съгрешихме, извършихме беззаконие, постъпихме несправедливо. 7 Нашите предци не разбраха Твоите чудеса в Египет, не си спомниха многото Ти милости и възроптаха при морето, при Червеното море. 8 Но Той ги спаси заради името Си, за да покаже Своето могъщество. 9 Властно заповяда на Червеното море и то пресъхна. Той ги преведе по бездните като по сухо, 10 спаси ги от ръката на противника и ги избави от ръката на врага. 11 Водите покриха враговете им, не остана нито един от тях. 12 Тогава израилтяните повярваха на Неговите думи, изпяха хвалебна песен за Него. 13 Но скоро забравиха делата Му, не дочакаха Неговия съвет; 14 увлякоха се от лакомия в пустинята и изкусиха Бога в необитаемата местност. 15 И Той изпълни това, което искаха, но изпрати болест на телата им. 16 Тогава завидяха в стана на Мойсей и на Аарон, посветен на Господа. 17 Земята се разтвори, погълна Датан и покри хората на Авирон. 18 И огън пламна в тяхното сборище, пламък изгори нечестивите. 19 Направиха телец на Хорив и се поклониха на идола; 20 и замениха славата на своя Бог с образа на вол, който яде трева. 21 Забравиха Бога, своя Спасител, Който извърши велики дела в Египет, 22 дела, достойни за учудване в земята на Хам, страшни при Червено море. 23 И щеше да ги унищожи, ако избраният от Него Мойсей не бе застанал пред Него в пролома да отклони яростта Му, за да не ги погуби. 24 После те презряха желаната земя*, не вярваха на Неговото обещание 25 и роптаеха в шатрите си, не се вслушваха в гласа на Господа. 26 И Той вдигна ръката Си против тях, за да ги повали в пустинята, 27 да повали потомците им сред народите и да ги разсее по другите земи. 28 Те се присъединиха към Ваал-Фегор и ядоха жертви, принасяни на мъртви божества, 29 и разгневиха Бога с делата си, и върху тях връхлетя голяма гибел. 30 Но стана Финеес и ги осъди, и гибелта престана. 31 И това му се зачете за праведно дело от род в род за вечни времена. 32 И пак разгневиха Бога при водите на Мерива и заради тях Мойсей трябваше да пострада, 33 защото те огорчиха духа му и той говори необмислено с устата си. 34 Те не изтребиха народите, както им бе заповядал Господ, 35 а се смесиха с езичниците и се научиха на техните постъпки; 36 служиха на техните идоли, които им станаха примка. 37 Синовете и дъщерите си принасяха в жертва на злите духове; 38 проливаха невинна кръв, кръвта на синовете и дъщерите си, които принасяха в жертва на ханаанските идоли, и земята се оскверни от кръвопролитие. 39 Така се оскверниха чрез делата си, блудстваха с постъпките си. 40 И Господ се разгневи силно срещу Своя народ, погнуси се от Своите избраници. 41 Предаде ги в ръцете на езичниците и започнаха да ги владеят онези, които ги мразеха. 42 Враговете им ги потискаха и те бяха сломени под тяхната власт. 43 Много пъти Той ги избавяше, но те Го огорчаваха с упорството си. 44 Но Той милостиво поглеждаше към техните страдания винаги, когато чуваше техните вопли, 45 и си спомняше Своя завет с тях, и се разкайваше поради голямата Си милост; 46 и възбуждаше към тях състрадание у всички, които ги вземаха в плен. 47 Господи, Боже наш, спаси ни и ни събери измежду народите, за да прославяме Твоето свято име, да се хвалим с Твоята слава! 48 Благословен да бъде Господ, Бог Израилев, отвека и довека! И цял народ да каже: „Амин! Алилуя!“

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Give Thanks to the Lord, for He Is Good

1 Praise the Lord! Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever! 2 Who can utter the mighty deeds of the Lord, or declare all his praise? 3 Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times! 4 Remember me, O Lord, when you show favor to your people; help me when you save them,* 5 that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance. 6 Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness. 7 Our fathers, when they were in Egypt, did not consider your wondrous works; they did not remember the abundance of your steadfast love, but rebelled by the sea, at the Red Sea. 8 Yet he saved them for his name’s sake, that he might make known his mighty power. 9 He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert. 10 So he saved them from the hand of the foe and redeemed them from the power of the enemy. 11 And the waters covered their adversaries; not one of them was left. 12 Then they believed his words; they sang his praise. 13 But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel. 14 But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert; 15 he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them. 16 When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the Lord, 17 the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. 18 Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked. 19 They made a calf in Horeb and worshiped a metal image. 20 They exchanged the glory of God* for the image of an ox that eats grass. 21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt, 22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea. 23 Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them. 24 Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise. 25 They murmured in their tents, and did not obey the voice of the Lord. 26 Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness, 27 and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands. 28 Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead; 29 they provoked the Lord to anger with their deeds, and a plague broke out among them. 30 Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed. 31 And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever. 32 They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account, 33 for they made his spirit bitter,* and he spoke rashly with his lips. 34 They did not destroy the peoples, as the Lord commanded them, 35 but they mixed with the nations and learned to do as they did. 36 They served their idols, which became a snare to them. 37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons; 38 they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood. 39 Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds. 40 Then the anger of the Lord was kindled against his people, and he abhorred his heritage; 41 he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them. 42 Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power. 43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes and were brought low through their iniquity. 44 Nevertheless, he looked upon their distress, when he heard their cry. 45 For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love. 46 He caused them to be pitied by all those who held them captive. 47 Save us, O Lord our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise. 48 Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, “Amen!” Praise the Lord!