1Сърцето на царя е в ръката на Господа, както водните потоци: Той го насочва натам, накъдето поиска.2Всички пътища на човека са прави в собствените му очи, но Сам Господ преценява сърцата.3Да се придържаш към правдата и правосъдието е по-угодно на Господа, отколкото жертвата.4Горделивите очи и надутото сърце, които са светилник за нечестивите, са грях.5Помислите на прилежния водят към печалба, а всеки припрян търпи немотия.6Придобиването на съкровища с лъжлив език е като отлитащо дихание за онези, които търсят смъртта.7Насилието на нечестивите ще се струпа върху тях, защото отказват да се придържат към правдата.8Крив е пътят на виновния човек, а на чистия човек делата са прави.9По-добре е да живееш в ъгъл на покрива, отколкото в обща къща със свадлива жена.10Душата на нечестивия желае зло; ближният му не намира никакво състрадание в неговите очи.11Когато наказват присмехулник, простият помъдрява, а когато вразумяват мъдрия, той придобива знания.12Справедливият проучва дома на нечестивия и вижда как нечестивите падат в злочестие.
Съкровищата на мъдрия
13Който затуля ухо за вопъла на сиромаха, и сам той ще викне, но няма да го чуят.14Тайният подарък потушава гнева, а дарът в пазвата укротява силната ярост.15Когато правосъдието се спазва, това е радост за праведника, а за онези, които вършат зло, е мъчение.16Човекът, който се отбива от пътя на благоразумието, ще се окаже сред обитателите на ада.17Който обича веселбите, ще изпадне в беда, а който обича виното и тлъстината, няма да забогатее.18Нечестивият ще бъде откупна цена за праведния и измамникът – за чистосърдечните.19По-добре да живееш сам в пустинно място, отколкото със свадлива и гневлива жена.20В къщата на мъдрия има съкровище, ценно като благоуханно масло, а глупавият човек го разпилява.21Който се стреми към вярност и благост, ще постигне живот, правда и почит.22Мъдрият човек превзема с пристъп града на силните войни и разрушава крепостта, на която са се надявали.23Който въздържа устата и езика си, опазва живота си от опасности.24Надменният горделивец – името му е присмехулник – постъпва с необуздана гордост.25Алчността на ленивия човек ще го погуби, защото ръцете му не помръдват да работят;26той е обхванат от голяма алчност всеки ден, а праведникът дава и не му се свиди.27Жертвата на нечестивите е мерзост пред Бога, най-вече когато се принася със зла умисъл.28Лъжливият свидетел ще бъде постигнат от гибел, а човекът, който се вслушва, ще говори предпазливо.29Нечестивият човек има дръзко лице, за показ, а праведният насочва правилно пътя си.30Нито мъдрост, нито разум, нито замисъл устояват срещу Господа.31Подготвят коня за ден на битка, но успехът идва от Господа.
English Standard Version
1The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will.2Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart.3To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.4Haughty eyes and a proud heart, the lamp* of the wicked, are sin.5The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty.6The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.*7The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just.8The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright.9It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife.10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.11When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge.12The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin.13Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered.14A gift in secret averts anger, and a concealed bribe,* strong wrath.15When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers.16One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead.17Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.18The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright.19It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman.20Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it.21Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.22A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust.23Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble.24“Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.26All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back.27The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent.28A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure.29A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to* his ways.30No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord.31The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.