Sprüche 21 | Съвременен български превод English Standard Version

Sprüche 21 | Съвременен български превод

Съкровищата на нечестивия

1 Сърцето на царя е в ръката на Господа, както водните потоци: Той го насочва натам, накъдето поиска. 2 Всички пътища на човека са прави в собствените му очи, но Сам Господ преценява сърцата. 3 Да се придържаш към правдата и правосъдието е по-угодно на Господа, отколкото жертвата. 4 Горделивите очи и надутото сърце, които са светилник за нечестивите, са грях. 5 Помислите на прилежния водят към печалба, а всеки припрян търпи немотия. 6 Придобиването на съкровища с лъжлив език е като отлитащо дихание за онези, които търсят смъртта. 7 Насилието на нечестивите ще се струпа върху тях, защото отказват да се придържат към правдата. 8 Крив е пътят на виновния човек, а на чистия човек делата са прави. 9 По-добре е да живееш в ъгъл на покрива, отколкото в обща къща със свадлива жена. 10 Душата на нечестивия желае зло; ближният му не намира никакво състрадание в неговите очи. 11 Когато наказват присмехулник, простият помъдрява, а когато вразумяват мъдрия, той придобива знания. 12 Справедливият проучва дома на нечестивия и вижда как нечестивите падат в злочестие.

Съкровищата на мъдрия

13 Който затуля ухо за вопъла на сиромаха, и сам той ще викне, но няма да го чуят. 14 Тайният подарък потушава гнева, а дарът в пазвата укротява силната ярост. 15 Когато правосъдието се спазва, това е радост за праведника, а за онези, които вършат зло, е мъчение. 16 Човекът, който се отбива от пътя на благоразумието, ще се окаже сред обитателите на ада. 17 Който обича веселбите, ще изпадне в беда, а който обича виното и тлъстината, няма да забогатее. 18 Нечестивият ще бъде откупна цена за праведния и измамникът – за чистосърдечните. 19 По-добре да живееш сам в пустинно място, отколкото със свадлива и гневлива жена. 20 В къщата на мъдрия има съкровище, ценно като благоуханно масло, а глупавият човек го разпилява. 21 Който се стреми към вярност и благост, ще постигне живот, правда и почит. 22 Мъдрият човек превзема с пристъп града на силните войни и разрушава крепостта, на която са се надявали. 23 Който въздържа устата и езика си, опазва живота си от опасности. 24 Надменният горделивец – името му е присмехулник – постъпва с необуздана гордост. 25 Алчността на ленивия човек ще го погуби, защото ръцете му не помръдват да работят; 26 той е обхванат от голяма алчност всеки ден, а праведникът дава и не му се свиди. 27 Жертвата на нечестивите е мерзост пред Бога, най-вече когато се принася със зла умисъл. 28 Лъжливият свидетел ще бъде постигнат от гибел, а човекът, който се вслушва, ще говори предпазливо. 29 Нечестивият човек има дръзко лице, за показ, а праведният насочва правилно пътя си. 30 Нито мъдрост, нито разум, нито замисъл устояват срещу Господа. 31 Подготвят коня за ден на битка, но успехът идва от Господа.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version
1 The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will. 2 Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart. 3 To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. 4 Haughty eyes and a proud heart, the lamp* of the wicked, are sin. 5 The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty. 6 The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.* 7 The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just. 8 The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright. 9 It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife. 10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes. 11 When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge. 12 The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin. 13 Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered. 14 A gift in secret averts anger, and a concealed bribe,* strong wrath. 15 When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers. 16 One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead. 17 Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich. 18 The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright. 19 It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman. 20 Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it. 21 Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor. 22 A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust. 23 Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble. 24 “Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride. 25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. 26 All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back. 27 The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent. 28 A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure. 29 A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to* his ways. 30 No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord. 31 The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.