Jona 3 | Съвременен български превод English Standard Version

Jona 3 | Съвременен български превод

Покаяние и спасение за Йона

1 И ето втори път имаше слово на Господа към Йона: 2 „Стани и иди в Ниневия, големия град, и съобщи там това, което ти заповядах.“ 3 Йона стана и отиде в Ниневия, както му беше казал Господ. А Ниневия беше голям град в очите на Бога. Необходими бяха три дена да се обходи. 4 Йона вървя из града цял ден и викаше: „Още четиридесет дена и Ниневия ще бъде разрушена.“ 5 И жителите на Ниневия повярваха в Бога, провъзгласиха пост и облякоха вретище – от най-големия до най-малкия. 6 Когато вестта стигна до ниневийския цар, той стана от трона, съблече царските си одежди, покри се с вретище и седна в пепел. 7 И из Ниневия бе провъзгласена следната заповед на царя и първенците: „Хората и добитъкът, говедата и овцете да не ядат и пият и да не ходят на паша. 8 Човеците и добитъкът да се покрият с вретище и да викат с пълен глас към Бога. Всеки да се откаже от лошите си дела и от насилието, което вършат ръцете му. 9 Кой знае? Може би Бог ще се смили и ще отвърне от нас пламтящия Си гняв, и няма да загинем.“ 10 Бог видя делата им и това, че те се отрекоха от лошите си дела. Разкая се Бог за злото, което им бе предрекъл, и не го извърши.

Bible, Contemporary Bulgarian Translation © Copyright © 2013 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

English Standard Version

Jonah Goes to Nineveh

1 Then the word of the Lord came to Jonah the second time, saying, 2 “Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it the message that I tell you.” 3 So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the Lord. Now Nineveh was an exceedingly great city,* three days’ journey in breadth.* 4 Jonah began to go into the city, going a day’s journey. And he called out, “Yet forty days, and Nineveh shall be overthrown!” 5 And the people of Nineveh believed God. They called for a fast and put on sackcloth, from the greatest of them to the least of them.

The People of Nineveh Repent

6 The word reached* the king of Nineveh, and he arose from his throne, removed his robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes. 7 And he issued a proclamation and published through Nineveh, “By the decree of the king and his nobles: Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything. Let them not feed or drink water, 8 but let man and beast be covered with sackcloth, and let them call out mightily to God. Let everyone turn from his evil way and from the violence that is in his hands. 9 Who knows? God may turn and relent and turn from his fierce anger, so that we may not perish.” 10 When God saw what they did, how they turned from their evil way, God relented of the disaster that he had said he would do to them, and he did not do it.