1Така казва Господ: „Спазвайте справедливостта и постъпвайте според правдата, защото спасението от Мене е близко и Моята правда ще дойде и ще се разкрие.“2Блажен е мъжът, който прави това, и онзи човешки син, който здраво се придържа към това, който не допуска да оскверни съботата и въздържа ръцете си да не вършат никакво зло.3Нека не казва потомъкът на чужденеца, който се е присъединил към Господа: „Да, Господ ме отдели от Своя народ“; и нека не казва скопецът: „Ето аз съм изсъхнало дърво.“4Защото така каза Господ за скопците: „На онези, които спазват Моите съботи и избират това, което Ми е угодно, и се придържат здраво към завета с Мене,5на тях ще дам място и по-добро име в дома Си и между стените Си, отколкото на синовете и дъщерите; ще им дам вечно име, което няма да се заличи.6И синовете на другоплеменниците, които се присъединиха към Господа, за да Му служат и да обичат името на Господа, да бъдат Негови служители – всички, които не допускат да осквернят съботата и се придържат здраво към завета с Мене,7Аз ще заведа на святата Си планина и ще ги зарадвам в Своя дом за молитва. Всеизгарянията им и жертвите им ще бъдат приятни на Моя жертвеник, защото домът Ми ще се нарече дом за молитва на всички народи.“8Така гласи словото на Господ Бог, Който събира прогонените израилтяни в страната им: „Още и други ще събера и ще обединя с тях.“
Неверните водачи на Израил
9Елате вие, всички негови полски зверове, за да ядете, а също така и всички негови горски зверове!10Всичките му стражи са слепи, никой нищо не забелязва, всички те са неми кучета, не могат да лаят, почиват, бълнувайки, и обичат да спят.11И това са кучета, жадни за храна, които не знаят насищане; и това са пастири, които не са внимателни; всички те се обръщат, вървят по своя път, всеки според своята печалба, от всички краища.12Те казват: „Елате, аз ще донеса вино и нека се напием със спиртно питие! И утрешният ден ще бъде също като днешния – много тържествен.“
English Standard Version
Salvation for Foreigners
1Thus says the Lord: “Keep justice, and do righteousness, for soon my salvation will come, and my righteousness be revealed.2Blessed is the man who does this, and the son of man who holds it fast, who keeps the Sabbath, not profaning it, and keeps his hand from doing any evil.”3Let not the foreigner who has joined himself to the Lord say, “The Lord will surely separate me from his people”; and let not the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”4For thus says the Lord: “To the eunuchs who keep my Sabbaths, who choose the things that please me and hold fast my covenant,5I will give in my house and within my walls a monument and a name better than sons and daughters; I will give them an everlasting name that shall not be cut off.6“And the foreigners who join themselves to the Lord, to minister to him, to love the name of the Lord, and to be his servants, everyone who keeps the Sabbath and does not profane it, and holds fast my covenant—7these I will bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer; their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.”8The Lord God, who gathers the outcasts of Israel, declares, “I will gather yet others to him besides those already gathered.”
Israel’s Irresponsible Leaders
9All you beasts of the field, come to devour— all you beasts in the forest.10His watchmen are blind; they are all without knowledge; they are all silent dogs; they cannot bark, dreaming, lying down, loving to slumber.11The dogs have a mighty appetite; they never have enough. But they are shepherds who have no understanding; they have all turned to their own way, each to his own gain, one and all.12“Come,” they say, “let me get wine; let us fill ourselves with strong drink; and tomorrow will be like this day, great beyond measure.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.