Psalm 88 | Священное Писание, Восточный перевод Schlachter 2000

Psalm 88 | Священное Писание, Восточный перевод
1 Наставление Етана Эзрахитянина. 2 Я всегда буду петь о милости Вечного; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям. 3 Я говорю: вовеки не поколеблется Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах. 4 Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я союз, Я клялся Давуду, рабу Моему: 5 род твой утвержу навеки, в поколениях упрочу престол твой». Пауза 6 Небеса прославляют Твои чудеса, Вечный, и Твою верность – в собрании ангелов. 7 Ведь кто на небесах сравнится с Вечным? Кто из небожителей* уподобится Ему? 8 Всевышний почитаем в великом собрании ангелов, грозен Он для* всех окружающих Его. 9 Вечный, Бог Сил, кто сравнится с Тобой? Ты силён, Вечный, и верность Твоя окружает Тебя. 10 Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их. 11 Ты поразил Рахава* и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих. 12 Небеса Твои и земля Твоя; Ты создал мир и всё, что его наполняет. 13 Север и юг Ты сотворил; горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему. 14 Крепка рука Твоя и могуча, вознесена рука Твоя правая. 15 Справедливость и правосудие – основание престола Твоего, милость и верность идут пред Тобой. 16 Благословен народ, познавший крики радости; благосклонность Твоя пребывает на них*, о Вечный. 17 Имени Твоему они радуются весь день и праведностью Твоей возвышаются, 18 ведь Ты – их слава и мощь, и по Своему благоволению Ты укрепляешь наши силы*. 19 От Вечного – щит наш, от святого Бога Исраила – царь наш*. 20 Некогда в видении Ты говорил верным Тебе*: «Я оказал помощь воину, вознёс избранного из народа. 21 Я нашёл Давуда, раба Моего, и Моим святым маслом помазал его. 22 Рука Моя пребудет с ним, и Я дам ему силы. 23 Враг не одолеет его*, и нечестивый не притеснит его. 24 Сокрушу перед ним всех его врагов и поражу ненавидящих его. 25 Верность и милость Моя будут с ним, и Моим именем он укрепится. 26 Левую руку его Я положу на море, а правую – на реки. 27 Он будет звать Меня: „Ты – Отец мой, Бог мой и скала моего спасения!“ 28 И Я сделаю его первенцем, превыше всех царей земных. 29 Навек сохраню милость Свою к нему, и соглашение Моё с ним будет твёрдым. 30 Я продлю род его навеки, и будет престол его долговечным, как небо. 31 Если потомки его забудут Мой Закон и не будут следовать Моим правилам, 32 если преступят Мои уставы и не будут хранить Моих повелений, 33 то накажу их жезлом за их беззакония и ударами за их грехи. 34 Милости же Моей не отниму от него и не изменю верности Моей. 35 Своего соглашения Я не нарушу и не отменю сказанного Мною. 36 Однажды Я поклялся Своею святостью и не солгу Давуду: 37 род его пребудет навеки, и престол его, как солнце, всегда будет предо Мною, 38 он будет утверждён вовеки, как луна, мой верный свидетель на небесах». Пауза 39 Но теперь Ты отринул помазанника Твоего, с презрением прогневался на него. 40 Ты отменил соглашение с рабом Твоим и поверг на землю венец его. 41 Ты разрушил все его ограды, крепости его превратил в развалины. 42 Крадут у него все проходящие мимо; он стал посмешищем для своих соседей. 43 Ты вознёс правую руку противников его, всех его врагов обрадовал. 44 Ты повернул вспять остриё его меча и не укрепил его в сражении. 45 Отнял у него блеск и поверг его престол на землю. 46 Ты сократил дни его юности и покрыл его стыдом. Пауза 47 Долго ли, Вечный, Ты будешь ещё скрываться? Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой? 48 Вспомни, как коротка моя жизнь! Ужели напрасно Ты сотворил человека?* 49 Какой человек жил и не видел смерти, избавил душу свою от власти мира мёртвых? Пауза 50 Где Твоя прежняя милость, Владыка, о которой Ты клялся Давуду верностью Своей? 51 Вспомни, Владыка, поношение рабов Твоих от многих народов, которое ношу я в себе, 52 как злословят Твои враги, о Вечный, как бесславят они помазанника Твоего, куда бы он ни пошёл.

Заключительное благословение третьей книги

53 Хвала Вечному навек! Аминь и аминь!

Central Asian Russian Scriptures TM (CARS TM) Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Schlachter 2000
1 Ein Psalmlied. Von den Söhnen Korahs. Dem Vorsänger. Nach Machalat-Leannot. Ein Maskil Hemans, des Esrachiters. 2 O HERR, du Gott meines Heils*, ich schreie Tag und Nacht vor dir! 3 Lass mein Gebet vor dich kommen, neige dein Ohr zu meinem Flehen! 4 Denn meine Seele ist gesättigt vom Leiden, und mein Leben ist dem Totenreich nahe. 5 Ich werde schon zu denen gerechnet, die in die Grube hinabfahren; ich bin wie ein Mann, der keine Kraft mehr hat. 6 Ich liege unter den Toten, bin den Erschlagenen gleich, die im Grab ruhen, an die du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgeschnitten sind. 7 Du hast mich in die unterste Grube gelegt, in die Finsternis, in die Tiefen. 8 Auf mir lastet dein Grimm, und du bedrängst mich mit allen deinen Wogen. (Sela.) 9 Du hast meine Bekannten von mir entfremdet, du hast mich ihnen zum Abscheu gemacht; ich bin eingeschlossen und kann nicht heraus. 10 Mein Auge ist verschmachtet vor Elend; ich rufe dich, HERR, täglich an, strecke meine Hände aus nach dir. 11 Wirst du an den Toten Wunder tun, oder werden die Schatten auferstehen und dich preisen? (Sela.) 12 Wird man im Grab deine Gnade verkündigen, deine Wahrheit im Abgrund? 13 Werden deine Wunder in der Finsternis bekannt, deine Gerechtigkeit im Land der Vergessenheit? 14 Ich aber schreie zu dir, HERR, und am Morgen kommt dir mein Gebet entgegen. 15 Warum, o HERR, verwirfst du meine Seele, verbirgst dein Angesicht vor mir? 16 Von Jugend auf bin ich elend und dem Tod nahe, ich trage deine Schrecken und weiß mir keinen Rat. 17 Deine Zorngerichte ergehen über mich, deine Schrecknisse vernichten mich. 18 Sie umgeben mich wie Wasser den ganzen Tag, sie umringen mich allesamt. 19 Freunde und Gefährten hast du von mir weggetan, meine Vertrauten [in die] Finsternis.*