Psalm 80 | Священное Писание, Восточный перевод
1Дирижёру хора. Под гиттит*. Песнь Асафа.2Радостно пойте Всевышнему, нашей твердыне, восклицайте Богу Якуба.3Пусть грянет музыка! Ударьте в бубны и троньте струны сладкозвучной арфы и лиры.4Трубите в рог в праздник Новолуния и в полнолуние, в день нашего праздника*,5так как это установление для Исраила, закон от Бога Якуба.6Он установил это как заповедь для Юсуфа, когда тот вышел из земли египетской. Я услышал голос, которого не знал:7«Я снял тяжёлую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин.8В бедствии ты призвал Меня, и Я спас тебя; из тучи грозовой Я ответил тебе; при водах Меривы* испытал тебя. Пауза9Слушай, Мой народ, и Я предостерегу тебя. О Исраил, если бы ты послушал Меня!10Да не будет у тебя иного бога и не поклоняйся богу чужеземному.11Я – Вечный, твой Бог, Тот, Кто вывел тебя из земли египетской. Открой свои уста, и Я наполню их.12Но народ Мой не слушал Моего голоса, Исраил не покорялся Мне.13Потому Я и оставил их во власти их упрямых сердец и позволил им следовать помыслам своим.14О, если бы народ Мой слушал Меня и Исраил ходил Моими путями!15Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.16Ненавидящие Вечного раболепствовали бы перед Ним, и их наказание продолжалось бы вечно*.17Я питал бы их лучшей пшеницей и насыщал бы их мёдом из сот, что в скалистых расщелинах».
Schlachter 2000
1Dem Vorsänger. Nach der [Melodie] »Lilien«. Ein Zeugnis von Asaph. Ein Psalm.2Du Hirte Israels, höre, der du Joseph führst wie Schafe; der du thronst über den Cherubim, leuchte hervor!3Erwecke deine Macht vor Ephraim, Benjamin und Manasse, und komme zu unserer Rettung!4O Gott, stelle uns wieder her, und lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet!5O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn beim Gebet deines Volkes?6Du speist sie mit Tränenbrot und tränkst sie mit einem großen Krug voll Tränen.7Du machst uns zum Zankapfel für unsere Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.8O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her; und lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet!9Einen Weinstock hast du aus Ägypten herausgebracht; du hast die Heidenvölker vertrieben und ihn gepflanzt.10Du machtest Raum vor ihm, dass er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;11sein Schatten bedeckte die Berge und seine Ranken die Zedern Gottes;12er streckte seine Zweige aus bis ans Meer und seine Schoße bis zum Strom.13Warum hast du nun seine Mauer niedergerissen, dass alle ihn zerpflücken, die vorübergehen?14Der Eber aus dem Wald zerwühlt ihn, und die wilden Tiere des Feldes weiden ihn ab.15O Gott der Heerscharen, kehre doch zurück! Blicke vom Himmel herab und sieh, und nimm dich dieses Weinstocks an16und des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, des Sohnes, den du dir großgezogen hast!17Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten, vor dem Schelten deines Angesichts sind sie umgekommen!18Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, Über dem Sohn des Menschen, den du dir großgezogen hast,19so werden wir nicht von dir weichen. Belebe uns, so wollen wir deinen Namen anrufen!20O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.