Psalm 76 | Священное Писание, Восточный перевод
1Дирижёру хора, Иедутуну*. Песнь Асафа.2Я о помощи взывал к Всевышнему; я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.3В день бедствия моего искал я Владыку; всю ночь напролёт я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения.4Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал; я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза5Ты не давал мне сомкнуть глаз; я был ошеломлён и не мог говорить.6Я думал о днях древних, о годах давних.7Вспоминал ночью песни свои, размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:8неужели Владыка навсегда оставил нас и больше не будет благоволить к нам?9Навсегда ли исчезла Его милость, и Он никогда не исполнит Своих обещаний?10Забыл ли Всевышний миловать, удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза11И сказал я: «Вот боль моя – Высочайший более не заступается за нас».12Не забуду деяний Вечного; буду помнить древние чудеса Твои.13Я буду размышлять о всех делах Твоих, о деяниях Твоих думать.14Твой путь, о Всевышний, свят. Есть ли столь великий Бог, как наш Бог?15Ты – Бог, творящий чудеса; Ты явил Своё могущество среди народов.16Рукой Своей Ты избавил народ Твой – потомков Якуба и Юсуфа. Пауза17Тебя увидели воды, Всевышний, Тебя увидели воды и испугались, содрогнулись бездны.18Тучи излили воды, небо разразилось громом, и молнии сверкали, как летящие стрелы Твои.19В вихре прозвучали раскаты грома Твоего, и молнии озарили мир; земля содрогалась и тряслась.20Путь Твой пролегал через море, и тропа Твоя – через воды глубокие, хотя следов Твоих не было видно.21Как стадо, вёл Ты Свой народ рукою Мусы и Харуна.
Schlachter 2000
1Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph.2Gott ist in Juda bekannt, sein Name ist groß in Israel;3in Salem ist sein Zelt und seine Wohnung in Zion.4Dort zerbricht er die Blitze des Bogens, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Sela.)5Glanzvoll bist du, Mächtiger, Über den Bergen von Beute!6Die Tapferen werden ausgeplündert; sie sinken in ihren Schlaf, und den Kriegsleuten versagen die Hände.7Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, sinken Ross und Reiter in tiefen Schlaf!8Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?9Wenn du das Urteil vom Himmel erschallen lässt, erschrickt die Erde und hält sich still,10wenn Gott sich erhebt zum Gericht, um zu retten alle Elenden im Land. (Sela.)11Denn der Zorn des Menschen muss dich preisen, mit dem Rest der Zornesflammen gürtest du dich.12Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man Geschenke bringen dem Furchtgebietenden!13Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar gegen die Könige auf Erden.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.