Hiob 3 | Bibelen på hverdagsdansk English Standard Version

Hiob 3 | Bibelen på hverdagsdansk

Job ønsker, han aldrig var blevet født

1 Til sidst brød Job tavsheden: 3 „Forbandet være den nat, jeg blev født, det øjeblik man udbrød: ‚Se, det blev en dreng!’ 4 Lad den nat forblive i det skjulte, blive skubbet ud i den gudsforladte intethed. Lad den blive dækket af glemslens mørke, 5 ja, gid mørket ville tage den i sig igen. Gid tågen ville skjule den, og skyerne dække den. 6 Gid mulm og mørke ville opsluge den helt, ja, rive den ud af kalenderen. Lad den ikke tælles blandt årets dage, lad den ikke høre hjemme i nogen måned. 7 Lad den blive til trøstesløs tomhed, en nat, hvor ingen glæder sig. 8 Lad troldmændene forbande den, de, som tør vække Livjatan.* 9 Lad dens morgenstjerne formørkes, lad den forgæves vente på daggry, lad den aldrig få morgenrøden at se. 10 For den hindrede ikke min fødsel, skånede mig ikke for ulidelige smerter! 11 Hvorfor døde jeg ikke i min mors liv eller udåndede, så snart jeg var født? 12 Min mor burde aldrig have taget sig af mig. Hun burde aldrig have lagt mig til sit bryst. 13 Jeg ville hellere have været død, så jeg kunne sove i fred i min grav, 14 blandt konger og jordens herskere, der byggede sig gravkamre i ørkenen, 15 blandt fyrster, der var rige på guld og fyldte deres huse med sølv. 16 Var jeg dog bare et dødfødt barn, som aldrig havde set dagens lys. 17 I døden bliver de gudløse stille, dér kan de trætte hvile ud. 18 Dér har selv fangerne fred, hører ikke længere vagternes råben. 19 Dér deler de fattige skæbne med de rige, slaven er sin herres lige. 20 Hvorfor holder Gud liv i de mennesker, der lever i smerte og elendighed? 21 De søger uden held efter døden, som var den en sjælden skat. 22 De råber højt af glæde, når de endelig når deres grav. 23 Hvorfor lader Gud mig leve, når jeg er uden fremtid og håb? 24 Jeg sukker dagen lang i min elendighed, kun jamren kommer over mine læber. 25 Det, jeg frygtede allermest, er sket, mine værste drømme er blevet til virkelighed. 26 Jeg er rastløs og uden ro, dybt begravet i min smerte.”

Bibelen på hverdagsdansk TM (The Bible in Everyday Danish TM) Copyright © 1985, 1992, 2005, 2013, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

English Standard Version

Job Laments His Birth

1 After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth. 2 And Job said: 3 “Let the day perish on which I was born, and the night that said, ‘A man is conceived.’ 4 Let that day be darkness! May God above not seek it, nor light shine upon it. 5 Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. 6 That night—let thick darkness seize it! Let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. 7 Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it. 8 Let those curse it who curse the day, who are ready to rouse up Leviathan. 9 Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning, 10 because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes. 11 “Why did I not die at birth, come out from the womb and expire? 12 Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse? 13 For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest, 14 with kings and counselors of the earth who rebuilt ruins for themselves, 15 or with princes who had gold, who filled their houses with silver. 16 Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light? 17 There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest. 18 There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster. 19 The small and the great are there, and the slave is free from his master. 20 “Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul, 21 who long for death, but it comes not, and dig for it more than for hidden treasures, 22 who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave? 23 Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? 24 For my sighing comes instead of* my bread, and my groanings are poured out like water. 25 For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me. 26 I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.”