1Herren gav derefter Moses følgende anvisninger for, hvordan urene personer kan blive erklæret rene igen:3„Præsten skal gå uden for lejren for at undersøge dem, som er erklæret urene. Hvis præsten kan se, at sygdommen er forsvundet,4skal han bede om to levende fugle af den slags, der må spises, noget cedertræ, en purpurrød snor og isopgrene. Tingene skal bruges i renselsesceremonien for dem, som er blevet helbredt.5Præsten skal beordre den ene af fuglene slagtet over et lerkar med frisk kildevand.6Den anden fugl, som stadig er i live, skal sammen med cedertræet, den purpurrøde snor og isopgrenen dyppes i det opsamlede blod.7Så skal præsten syv gange stænke blod over dem, som er blevet helbredt, og erklære dem for raske, idet han slipper den levende fugl løs.8Derefter skal de, som er blevet helbredt, vaske deres tøj, barbere håret af og bade, hvorefter de kan vende tilbage til lejren, men de skal holde sig uden for deres families telt i syv dage.9På den syvende dag skal de igen barbere håret af og også øjenbrynene, samt skægget for mændenes vedkommende, og de skal bade og vaske deres tøj igen, før de endelig kan erklæres for fuldkommen helbredt for deres sygdom.10Næste dag, altså på den ottende dag, skal de hver tage to vædderlam uden fysiske skavanker, et etårs gimmerlam, også uden fysiske skavanker, seks liter fint mel rørt op i olivenolie og en tredjedel liter olivenolie.11Så skal præsten, som har foretaget undersøgelsen, bringe de helbredte og deres offergaver frem for Herren ved indgangen til åbenbaringsteltet.12Han skal tage det ene af vædderlammene, det, der skal bruges til skyldoffer, sammen med olivenolien og svinge det foran alteret.13Så skal han slagte lammet på det indviede sted, hvor syndoffer- og brændofferdyrene slagtes, og kødet fra dette skyldoffer tilfalder præsten, så han kan spise det. Det er jo indviet til Herren.14Derefter skal han tage noget af blodet fra skyldofferet og smøre det på de helbredtes højre øreflip, højre tommelfinger og højre storetå.15Så skal han hælde noget af olivenolien i sin venstre hånd,16dyppe sin højre finger i det og stænke det syv gange foran Herren,17og dernæst smøre noget af olien på de helbredtes højre øreflip, tommelfinger og storetå oven på skyldofferdyrets blod.18Når det er gjort, skal han hælde resten af olien i sin hånd over deres hoved. På den måde skal han skaffe dem soning hos Herren.19Derefter skal præsten ofre gimmerlammet som syndoffer og udføre forsoningsritualet på de helbredtes vegne. Til sidst skal han bringe det andet vædderlam som brændoffer20og ofre det på alteret sammen med afgrødeofferet, så han skaffer dem soning. Da kan de endelig erklæres for rene.21Hvis de pågældende imidlertid er fattige og ikke har råd til tre lam, kan de nøjes med at bringe et enkelt vædderlam som skyldoffer. Lammet skal svinges foran Herrens alter som soning for dem. Som afgrødeoffer kan de nøjes med at ofre tre liter fint mel rørt op i olivenolie samt en tredjedel liter olivenolie.22De skal så i stedet bringe to turtelduer eller to unge duer, afhængigt af hvad de har råd til. Den ene due skal bruges som syndoffer og den anden som brændoffer.23På den ottende dag, efter at de er erklæret rene, skal de bringe dyrene til præsten ved indgangen til åbenbaringsteltet.24Han skal så tage lammet og svinge det foran Herrens alter sammen med olivenolien,25hvorpå han skal slagte lammet og bringe det som skyldoffer og smøre noget af blodet på de helbredtes højre øreflip, tommelfinger og storetå.26Præsten skal nu hælde olivenolie i sin venstre hånd,27dyppe sin højre finger i det og stænke det syv gange på Herrens alter.28Derefter skal han smøre noget af den tiloversblevne olivenolie på deres højre øreflip, tommelfinger og storetå oven på skyldofferdyrets blod.29Den resterende olie i hans hånd skal han hælde ud over hovedet på dem, på hvis vegne renselsesceremonien udføres, og derved skaffe soning for dem hos Herren.30Derpå skal han ofre de to turtelduer eller de to unge duer, hvad nu de helbredte kom med.31Den ene af duerne skal bruges til syndoffer og den anden til brændoffer sammen med afgrødeofferet. På den måde skal præsten skaffe dem soning hos Herren.”32Disse regler gælder for dem, som ikke er i stand til at bringe de ofre, der normalt kræves i forbindelse med renselsesceremonien.33Derefter sagde Herren til Moses og Aron:34„Når I ankommer til Kana’ans land, som jeg har givet jer lovning på, kan det ske, at der kommer mug eller svamp i et hus.35I så fald skal husets ejer henvende sig til præsten og ikke lægge skjul på sin mistanke om, at der er noget smitsomt i hans hus.36Så skal præsten beordre huset ryddet, før han går i gang med at undersøge det, så ikke hele indboet bliver urent.37Hvis han i husets vægge opdager grønlige eller rødlige pletter, der går dybere end selve overfladen,38skal han afspærre huset i syv dage39og derefter komme og inspicere det igen. Viser det sig nu, at pletterne på væggen har bredt sig,40skal præsten beordre den del af væggen fjernet og materialerne anbragt på en dertil indrettet losseplads uden for byen.41Derefter skal han sørge for, at husets indervægge bliver skrabet grundigt, og at al det afskrabede materiale bliver smidt på lossepladsen uden for byen.42Så skal der sættes nye sten ind i stedet for de gamle, og væggen skal pudses med ny mørtel.43Hvis pletterne nu viser sig igen,44skal præsten komme tilbage og undersøge huset på ny. Hvis han ser, at pletterne har bredt sig, er der tale om noget smitsomt, og huset er urent.45Derfor skal han beordre huset revet ned, og han skal sørge for, at både sten, tømmer og puds bliver fjernet og smidt på lossepladsen.46Enhver, der overtræder forbudet om at gå ind i det afspærrede hus, skal regnes for uren indtil aften,47og enhver, som sover eller spiser i huset, skal vaske sit tøj bagefter.48Men hvis præsten ved den næste undersøgelse kan se, at der ikke er nye pletter, skal han foretage den ceremonielle renselse, for huset er nu uden for smittefare.49Renselsen foregår ved, at han tager to fugle, et stykke cedertræ, en purpurrød snor og en isopgren.50Den ene fugl skal han slagte over et lerkar med frisk kildevand51og derefter dyppe cedertræet, isopgrenen, den purpurrøde snor og den levende fugl i det opsamlede blod. Så skal han bestænke huset syv gange, for at huset kan blive renset,53og lade den levende fugl slippe fri uden for byen. Det er den fremgangsmåde, som må følges, når et hus er urent, og der skal skaffes soning for det, så det kan blive renset.”54Det var reglerne for, hvordan man kan fastslå angreb af smitsomme sygdomme55på tøj og i huse56og i forbindelse med pletter på huden, udslæt og sår.57Ved at følge de her regler, kan I afgøre, om der er tale om angreb af en smitsom sygdom eller ej. Derfor blev denne lov givet.
English Standard Version
Laws for Cleansing Lepers
1The Lord spoke to Moses, saying,2“This shall be the law of the leprous person for the day of his cleansing. He shall be brought to the priest,3and the priest shall go out of the camp, and the priest shall look. Then, if the case of leprous disease is healed in the leprous person,4the priest shall command them to take for him who is to be cleansed two live* clean birds and cedarwood and scarlet yarn and hyssop.5And the priest shall command them to kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh* water.6He shall take the live bird with the cedarwood and the scarlet yarn and the hyssop, and dip them and the live bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.7And he shall sprinkle it seven times on him who is to be cleansed of the leprous disease. Then he shall pronounce him clean and shall let the living bird go into the open field.8And he who is to be cleansed shall wash his clothes and shave off all his hair and bathe himself in water, and he shall be clean. And after that he may come into the camp, but live outside his tent seven days.9And on the seventh day he shall shave off all his hair from his head, his beard, and his eyebrows. He shall shave off all his hair, and then he shall wash his clothes and bathe his body in water, and he shall be clean.10“And on the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb a year old without blemish, and a grain offering of three tenths of an ephah* of fine flour mixed with oil, and one log* of oil.11And the priest who cleanses him shall set the man who is to be cleansed and these things before the Lord, at the entrance of the tent of meeting.12And the priest shall take one of the male lambs and offer it for a guilt offering, along with the log of oil, and wave them for a wave offering before the Lord.13And he shall kill the lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary. For the guilt offering, like the sin offering, belongs to the priest; it is most holy.14The priest shall take some of the blood of the guilt offering, and the priest shall put it on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.15Then the priest shall take some of the log of oil and pour it into the palm of his own left hand16and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord.17And some of the oil that remains in his hand the priest shall put on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering.18And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed. Then the priest shall make atonement for him before the Lord.19The priest shall offer the sin offering, to make atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness. And afterward he shall kill the burnt offering.20And the priest shall offer the burnt offering and the grain offering on the altar. Thus the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.21“But if he is poor and cannot afford so much, then he shall take one male lamb for a guilt offering to be waved, to make atonement for him, and a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, and a log of oil;22also two turtledoves or two pigeons, whichever he can afford. The one shall be a sin offering and the other a burnt offering.23And on the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the Lord.24And the priest shall take the lamb of the guilt offering and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave offering before the Lord.25And he shall kill the lamb of the guilt offering. And the priest shall take some of the blood of the guilt offering and put it on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed, and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.26And the priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand,27and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord.28And the priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear of him who is to be cleansed and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, in the place where the blood of the guilt offering was put.29And the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him before the Lord.30And he shall offer, of the turtledoves or pigeons, whichever he can afford,31one* for a sin offering and the other for a burnt offering, along with a grain offering. And the priest shall make atonement before the Lord for him who is being cleansed.32This is the law for him in whom is a case of leprous disease, who cannot afford the offerings for his cleansing.”
Laws for Cleansing Houses
33The Lord spoke to Moses and Aaron, saying,34“When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a case of leprous disease in a house in the land of your possession,35then he who owns the house shall come and tell the priest, ‘There seems to me to be some case of disease in my house.’36Then the priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, lest all that is in the house be declared unclean. And afterward the priest shall go in to see the house.37And he shall examine the disease. And if the disease is in the walls of the house with greenish or reddish spots, and if it appears to be deeper than the surface,38then the priest shall go out of the house to the door of the house and shut up the house seven days.39And the priest shall come again on the seventh day, and look. If the disease has spread in the walls of the house,40then the priest shall command that they take out the stones in which is the disease and throw them into an unclean place outside the city.41And he shall have the inside of the house scraped all around, and the plaster that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city.42Then they shall take other stones and put them in the place of those stones, and he shall take other plaster and plaster the house.43“If the disease breaks out again in the house, after he has taken out the stones and scraped the house and plastered it,44then the priest shall go and look. And if the disease has spread in the house, it is a persistent leprous disease in the house; it is unclean.45And he shall break down the house, its stones and timber and all the plaster of the house, and he shall carry them out of the city to an unclean place.46Moreover, whoever enters the house while it is shut up shall be unclean until the evening,47and whoever sleeps in the house shall wash his clothes, and whoever eats in the house shall wash his clothes.48“But if the priest comes and looks, and if the disease has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, for the disease is healed.49And for the cleansing of the house he shall take two small birds, with cedarwood and scarlet yarn and hyssop,50and shall kill one of the birds in an earthenware vessel over fresh water51and shall take the cedarwood and the hyssop and the scarlet yarn, along with the live bird, and dip them in the blood of the bird that was killed and in the fresh water and sprinkle the house seven times.52Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird and with the fresh water and with the live bird and with the cedarwood and hyssop and scarlet yarn.53And he shall let the live bird go out of the city into the open country. So he shall make atonement for the house, and it shall be clean.”54This is the law for any case of leprous disease: for an itch,55for leprous disease in a garment or in a house,56and for a swelling or an eruption or a spot,57to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprous disease.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.