1За първия певец, псалом за Кореевите синове. Слушайте това, всички племена; внимавайте, всички жители на вселената,2и нископоставени, и високопоставени, богати и бедни заедно.3Устата ми ще говорят мъдрост и размислите на сърцето ми ще бъдат за разумни неща;4ще наведа към притча ухото си, ще изложа на арфа гатанката си.5Защо да се боя във време на бедствие, когато ме обкръжи беззаконието до петите?6От онези, които уповават на имота си и се хвалят с голямото си богатство,7нито един не може никак да изкупи брат си, нито да даде на Бога откуп за него.8(Защото толкова скъп е откупът на душата им, че всеки трябва да се оставя от това завинаги),9за да живее вечно и да не види изтление.10Защото гледа, че мъдрите умират и еднакво с тях погиват безумният и несмисленият, и оставят богатството си на други.11Тайната им мисъл е, че домовете им ще траят вечно и жилищата им от род в род; наричат земите си със своите имена.12Но човекът не пребъдва в чест; прилича на животните, които загиват.13Това е пътят на безумните; но пак идващите след тях хора одобряват думите им. (Села.)14Определени са като овце за преизподнята; смъртта ще им бъде овчар; и праведните ще ги обладаят призори; и красотата им ще повехне, като преизподнята остава жилище на всеки един от тях.15Но Бог ще изкупи душата ми от силата на преизподнята, защото ще ме приеме. (Села.)16Не бой се, когато забогатее човек, когато се умножи славата на дома му;17защото, когато умре, няма да вземе със себе си нищо, нито ще мине славата му на друг след него.18Ако и да е облажавал душата си приживе и хората да го хвалят, когато прави добро на себе си,19пак ще отиде при рода на бащите си, които никога няма да видят светлина.20Човек, който е на почит, а не разбира, прилича на животните, които загиват.
Segond 21
Futilité des richesses
1Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré.2Ecoutez ceci, vous, tous les peuples, prêtez l'oreille, vous, tous les habitants du monde,3petits et grands, riches et pauvres!4Ma bouche va faire entendre des paroles sages, et mon cœur a des pensées pleines de bon sens.5J'écoute les proverbes, j'explique mon énigme au son de la harpe.6Pourquoi aurais-je peur quand vient le malheur, lorsque je suis entouré par la méchanceté de mes adversaires?7Ils ont confiance en leurs biens et se vantent de leur grande richesse,8mais ils ne peuvent se racheter l'un l'autre ni donner à Dieu le prix de leur rançon.9Le rachat de leur âme est cher et n'aura jamais lieu.10Ils ne vivront pas toujours, ils n'éviteront pas la tombe,11car ils le verront bien: les sages meurent, l'homme stupide et l'idiot disparaissent aussi, et ils laissent leurs biens à d'autres.12Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, que leurs résidences dureront toujours, eux qui avaient donné leur propre nom à leurs terres.13Mais l'homme qui est honoré ne dure pas: il ressemble aux bêtes qu'on extermine.14Telle est leur voie, telle est leur folie, et ceux qui les suivent se plaisent à leurs discours. – Pause.15Comme un troupeau, ils sont poussés dans le séjour des morts; la mort est leur berger. Le matin, les hommes droits les foulent aux pieds, leur beauté s'évanouit, le séjour des morts est leur demeure.16Mais Dieu rachètera mon âme du séjour des morts, oui, il me prendra. – Pause.17Ne sois pas dans la crainte parce qu'un homme s'enrichit, parce que les trésors de sa maison augmentent,18car il n'emporte rien en mourant: ses trésors ne le suivront pas.19Il aura beau s'estimer heureux pendant sa vie, on aura beau le louer pour le bonheur qu'il se donne,20il rejoindra pourtant la génération de ses ancêtres qui ne reverront jamais la lumière.21L'homme qui est honoré mais qui n'a pas d'intelligence ressemble aux bêtes qu'on extermine.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.