Psalm 47 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 47 | Библия, ревизирано издание

Бог е най-великият Цар

(По слав. 46.)

1 За първия певец, псалом за Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, викнете към Бога с тържествен глас. 2 Защото Всевишният ГОСПОД е страшен, велик Цар е над цялата земя. 3 Покори племена под нас и народи под краката ни. 4 Избра за нас наследството ни, превъзходната земя на Яков, когото възлюби. (Села.) 5 Възлезе Бог с възклицание, ГОСПОД с тръбен глас. 6 Пейте на Бога, пейте; пейте на нашия Цар, пейте. 7 Защото Бог е Цар на цялата земя; пейте с разбиране. 8 Бог царува над народите; Бог седи на святия Си престол. 9 Началниците на племената се събраха, за да станат народ на Бога Авраамов. Защото земните защитници принадлежат на Бога, Който е превъзвишен.

Bulgarian Protestant Bible (Revised) © Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society. Used by permission.

Segond 21

La souveraineté de Dieu

1 Au chef de chœur. Psaume des descendants de Koré. 2 Vous, tous les peuples, battez des mains, poussez vers Dieu des cris de joie, 3 car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, il est un grand roi sur toute la terre. 4 Il nous soumet des peuples, il met des nations sous nos pieds; 5 il choisit pour nous un héritage qui fait la fierté de Jacob, son bien-aimé. – Pause. 6 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, l'Eternel s'avance au son de la trompette. 7 Chantez en l'honneur de Dieu, chantez, chantez en l'honneur de notre roi, chantez, 8 car Dieu est le roi de toute la terre! Chantez un cantique! 9 Dieu règne sur les nations, Dieu siège sur son saint trône. 10 Les princes des peuples s'unissent au peuple du Dieu d'Abraham, car les puissants de la terre appartiennent à Dieu: il est souverainement élevé.