Psalm 110 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 110 | Библия, ревизирано издание

Свещенството и властта на Месия

(По слав. 109.)

1 Давидов псалм. И каза ЙЕХОВА на моя Господ: Седи отдясно Ми, докато положа враговете ти за твое подножие. 2 ГОСПОД ще простре от Сион скиптъра на силата ти; владей сред враговете си. 3 В деня, когато събереш силата си, твоят народ ще представи себе си доброволно, в свята премяна; твоите млади ще дойдат при тебе като росата от утробата на зората. 4 ГОСПОД се закле (и няма да се разкае), като каза: Ти си свещеник довека според чина Мелхиседеков. 5 Господ, стоящ отдясно ти, ще порази царя в деня на гнева Си. 6 Ще извърши съд между народите, ще напълни земята с трупове, ще смаже главата на неприятелите по широкия свят. 7 Ще пие от потока край пътя; затова ще вдигне глава високо.

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Segond 21

Le Messie, roi et prêtre

1 Psaume de David. L'Eternel a déclaré à mon Seigneur: «Assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que j'aie fait de tes ennemis ton marchepied.»* 2 L'Eternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: domine au milieu de tes ennemis! 3 Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée; avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore, ta jeunesse vient à toi comme une rosée. 4 L'Eternel l'a juré, et il ne se rétractera pas: «Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédek.»* 5 Le Seigneur est à ta droite, il écrase des rois le jour de sa colère. 6 Il exerce la justice parmi les nations: tout est rempli de cadavres, il écrase des chefs sur tout le territoire. 7 Il boit au torrent pendant la marche, c'est pourquoi il relève la tête.