Psalm 109 | Библия, ревизирано издание Segond 21

Psalm 109 | Библия, ревизирано издание

Молитва за избавление от неприятели

(По слав. 108.)

1 За първия певец. Давидов псалм. Недей мълча, Боже, моя хвала; 2 защото нечестиви уста и уста коварни се отвориха срещу мене, говориха против мене с лъжлив език; 3 обиколиха ме също така с думи на омраза и воюват против мене без причина. 4 За отплата на любовта ми те ми станаха противници; но аз съм все на молитва. 5 И ми въздадоха зло за добро и омраза за любовта ми. 6 ГОСПОДИ, постави нечестив човек над него и противник* нека стои отдясно му. 7 Когато се съди, нека излезе виновен и молитвата му нека стане грях. 8 Дните му нека бъдат малко; друг нека вземе чина му. 9 Децата му нека бъдат сираци и жена му вдовица, 10 децата му нека се скитат винаги и станат просяци, и далеч от разрушените си жилища нека просят хляб. 11 Лихварят нека впримчи целия му имот и чужденци нека разграбят труда му. 12 Да няма кой да покаже милост към него, нито кой да пожали сирачетата му. 13 Внуците му нека бъдат унищожени, в бъдещото поколение нека се изличи името им. 14 Нека се помни пред ГОСПОДА беззаконието на бащите му и грехът на майка му нека не се изтрие; 15 нека бъдат винаги пред ГОСПОДА, за да заличи помена им от земята, 16 защото той си науми да показва милост, а преследваше сиромаха и бедния човек и хората със съкрушени сърца, за да ги умъртви. 17 Да! Той обичаше да проклина и проклятието го стигна; не му беше драго да благославя и благословението се отдалечи от него. 18 Да! Той обичаше проклятието като своя дреха; и то влезе като вода във вътрешностите му и като масло в косите му. 19 Нека му стане като дрехата, в която се увива, и като пояса, с който постоянно се опасва. 20 Това нека бъде въздаянието на противниците ми от ГОСПОДА и на онези, които говорят зло против душата ми. 21 А Ти, ЙЕХОВА, ГОСПОДИ, застъпвай се за мене заради името Си; понеже Твоята милост е блага, избави ме, 22 защото съм сиромах и беден и сърцето ми е наранено дълбоко в мене. 23 Преминал съм като удължена сянка по слънчев часовник; изхвърлен съм като скакалец. 24 Коленете ми се клатят от пост; и снагата ми губи тлъстината си. 25 И аз им станах за укор; като ме гледат, кимат с глава. 26 Помогни ми, ГОСПОДИ, Боже мой, избави ме според милостта Си, 27 за да познаят, че това е Твоята ръка, че Ти си сторил това, ГОСПОДИ. 28 Те нека кълнат, а Ти благославяй; когато станат, те ще се посрамят, а Твоят слуга ще се весели. 29 Нека се облекат противниците ми с позор и нека се покрият със срама си като с дреха. 30 И аз ще благодаря много на ГОСПОДА с устата си. Да! Между множеството ще Го хваля; 31 защото Той стои отдясно на бедния, за да го избавя от онези, които съдят душата му.

© Българско библейско дружество 2025. Използвани с разрешение. Библия, или Свещеното Писание на Стария и Новия Завет Вярно и точно преведена от оригинала – XXII ревизирано издание

Segond 21

Imprécation contre le méchant

1 Au chef de chœur. Psaume de David. Dieu que je célèbre, ne te tais pas, 2 car le méchant et le trompeur ouvrent la bouche contre moi, ils me parlent avec une langue mensongère, 3 ils m'enveloppent de discours haineux et me font la guerre sans raison. 4 Alors que je les aime, ils sont mes adversaires, mais moi, je recours à la prière. 5 Ils me rendent le mal pour le bien, et de la haine pour mon amour. 6 Place-le sous l'autorité d'un méchant, et qu'un accusateur se tienne à sa droite! 7 Quand on le jugera, qu'il soit déclaré coupable, et que sa prière passe pour un péché! 8 Que sa vie dure peu longtemps, et qu'un autre prenne sa charge*! 9 Que ses enfants deviennent orphelins, et sa femme veuve! 10 Que ses enfants soient vagabonds et mendiants, qu'ils cherchent leur nourriture loin de leur maison en ruine! 11 Que le créancier s'empare de tout ce qui lui appartient et que les étrangers pillent le fruit de son travail! 12 Que personne ne lui montre plus de bonté, que personne ne fasse grâce à ses orphelins! 13 Que ses descendants soient exterminés et que leur nom disparaisse dans la génération suivante! 14 Que la faute de ses ancêtres soit rappelée devant l'Eternel et que le péché de sa mère ne soit pas effacé, 15 qu'ils soient toujours présents devant l'Eternel, et qu'il supprime leur souvenir de la terre! 16 En effet, il ne s'est pas souvenu d'exercer la bonté, il a persécuté le malheureux et le pauvre, jusqu'à faire mourir l'homme au cœur brisé. 17 Il aimait la malédiction: qu'elle tombe sur lui! Il ne voulait pas de la bénédiction: qu'elle s'éloigne de lui! 18 Qu'il revête la malédiction comme un habit, qu'elle pénètre en lui comme de l'eau, comme de l'huile dans ses os! 19 Qu'elle l'enveloppe comme un vêtement, qu'elle l'enserre constamment comme une ceinture! 20 Voilà, de la part de l'Eternel, le salaire de mes ennemis et de ceux qui disent du mal de moi! 21 Et toi, Eternel, Seigneur, interviens en ma faveur à cause de ton nom, car ta bonté est grande, et délivre-moi! 22 Je suis malheureux et pauvre, et mon cœur est blessé au fond de moi. 23 Je m'en vais comme l'ombre à son déclin, je suis chassé comme la sauterelle. 24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, mon corps est épuisé et amaigri. 25 Je suis pour eux un sujet de moquerie; ils me regardent et secouent la tête. 26 Secours-moi, Eternel, mon Dieu, sauve-moi par ta bonté! 27 Qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Eternel, qui es intervenu! 28 S'ils maudissent, toi tu béniras; s'ils se lèvent, ils seront couverts de honte, et ton serviteur se réjouira. 29 Que mes adversaires soient couverts de confusion, qu'ils s'enveloppent de leur honte comme d'un manteau! 30 Je louerai l'Eternel de ma bouche, à voix haute, je le célébrerai au milieu de la foule, 31 car il se tient à la droite du pauvre pour le délivrer de ceux qui le condamnent.