Sprüche 16 | Библия, синодално издание
1Кроежите на сърцето принадлежат човеку, но отговорът на езика е от Господа.2Всички пътища на човека са чисти в неговите очи, но Господ претегля душите.3Предай делата си Господу, и твоите предприятия ще се изпълнят.4Господ е направил всичко за Себе Си, и нечестивия пази за злочест ден.5Всеки горделив по сърце е гнусота пред Господа: можеш се обзаложи, че той не ще остане ненаказан. (Начало на добрия път е – да се върши правда; това е по угодно пред Бога, нежели да се принасят жертви. Който търси Господа, ще намери знание с правда; които наистина Го търсят, ще намерят мир.)6С милосърдие и правда се грях очиства, и със страх Господен се зло отклонява.7Кога пътищата на човека са угодни Господу, Той и враговете му примирява с него.8По-добре малко с правда, нежели много печалби с неправда.9Сърцето на човека обмисля своя път, но стъпките му Господ насочва.10В устата на царя има вдъхновено слово; неговите уста не бива да грешат на съд.11Верни теглилки и къпони са от Господа; от Него са и всички драмове в торбата.12Беззаконно дело е гнусота за царете, защото с правда се престол заякчава.13Правдиви уста са царю приятни, и той обича оногова, който говори истина.14Царев гняв е за смърт вестител; но мъдър човек ще умилостиви царя.15В светлия поглед на царя има живот, и неговото благоволение е като облак със закъснял дъжд.16Да придобиеш мъдрост е много подобре, нежели злато, и да придобиеш разум е по за предпочитане от отбор сребро.17Пътят на праведните е отклонение от зло: онзи варди душата си, който пази пътя си.18Пред погибел гордост върви, и пред падение – надутост.19По-добре е да се смиряваш духом с кротки, нежели да делиш плячка с горделиви.20Който си води разумно работата, добро ще намери, и който се Господу надява, блажен е.21Мъдрия по сърце ще назовават благоразумен, и сладката реч ще увеличи знанието.22Разумът за ония, които го имат, е извор за живот, а учеността на глупавите е глупост.23Сърцето на мъдрия прави езика му мъдър и умножава знанието в устата му.24Приятна реч е вощен мед: за душата сладка и за костите лековита.25Има пътища, които се струват човеку прави, но краят им е път към смъртта.26Който се труди, труди се за себе си, защото към това го устата му нудят.27Лукав човек зло крои, и на устата му – като че разпален огън.28Коварен човек раздор сее, и шепотник приятели разделя.29Неблагонамерен човек развращава своя ближен и го води към недобър път;30замижва с очи, за да измисли коварство; захапвайки устни, извършва злодейство (той е пещ от злоба).31Седина в пътя на правдата е венец на слава.32Дълготърпелив е по-добър от храбър, и който владее себе си, по-добър е от завоевател на градове.33Жребие се в скут хвърля, но всичко, що то решава, е от Господа.
English Standard Version
1The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the Lord.2All the ways of a man are pure in his own eyes, but the Lord weighs the spirit.*3Commit your work to the Lord, and your plans will be established.4The Lord has made everything for its purpose, even the wicked for the day of trouble.5Everyone who is arrogant in heart is an abomination to the Lord; be assured, he will not go unpunished.6By steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the Lord one turns away from evil.7When a man’s ways please the Lord, he makes even his enemies to be at peace with him.8Better is a little with righteousness than great revenues with injustice.9The heart of man plans his way, but the Lord establishes his steps.10An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.11A just balance and scales are the Lord’s; all the weights in the bag are his work.12It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.13Righteous lips are the delight of a king, and he loves him who speaks what is right.14A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.15In the light of a king’s face there is life, and his favor is like the clouds that bring the spring rain.16How much better to get wisdom than gold! To get understanding is to be chosen rather than silver.17The highway of the upright turns aside from evil; whoever guards his way preserves his life.18Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.19It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.20Whoever gives thought to the word* will discover good, and blessed is he who trusts in the Lord.21The wise of heart is called discerning, and sweetness of speech increases persuasiveness.22Good sense is a fountain of life to him who has it, but the instruction of fools is folly.23The heart of the wise makes his speech judicious and adds persuasiveness to his lips.24Gracious words are like a honeycomb, sweetness to the soul and health to the body.25There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.*26A worker’s appetite works for him; his mouth urges him on.27A worthless man plots evil, and his speech* is like a scorching fire.28A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.29A man of violence entices his neighbor and leads him in a way that is not good.30Whoever winks his eyes plans* dishonest things; he who purses his lips brings evil to pass.31Gray hair is a crown of glory; it is gained in a righteous life.32Whoever is slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.33The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.