Römer 3

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Was haben nun die Juden den anderen voraus? Was nützt ihnen die Beschneidung?2 Viel, in jeder Hinsicht! Allem voran: Ihnen wurden die Worte Gottes anvertraut.3 Denn was macht es schon aus: Wenn einige untreu geworden sind, wird ihre Untreue etwa die Treue Gottes aufheben?4 Gewiss nicht! Es soll sich vielmehr herausstellen, dass Gott wahrhaftig ist, jeder Mensch aber ein Lügner, wie geschrieben steht: damit du dich als gerecht erweist in deinen Worten und Recht behältst, wenn man mit dir rechtet. (Ps 51,6; Ps 116,11)5 Wenn aber unsere Ungerechtigkeit Gottes Gerechtigkeit an den Tag bringt, was heisst das dann? Ist Gott, der seinen Zorn über uns kommen lässt, etwa ungerecht? So reden Menschen. (Gal 3,15)6 Gewiss nicht! Denn wie könnte Gott dann die Welt richten?7 Wenn aber Gottes Wahrhaftigkeit durch meine Lüge sich in ihrer ganzen Fülle gezeigt hat zu seiner Ehre, was werde ich dann noch als Sünder gerichtet?8 Ist es etwa so, wie einige in verleumderischer Weise von uns behaupten, dass wir nämlich sagen: Lasst uns doch das Böse tun, damit das Gute komme? Wer das behauptet, dem wird zu Recht das Urteil gesprochen.9 Was gilt nun? Haben wir einen Vorteil? Nein, nicht unbedingt.[1] Vorher haben wir ja die Anklage erhoben, dass alle, Juden wie Griechen, unter der Sünde sind,10 wie geschrieben steht: Da ist kein Gerechter, auch nicht einer, (Pred 7,20)11 da ist keiner, der Verstand hätte, da ist keiner, der Gott suchte. (Ps 14,2)12 Alle sind sie vom Weg abgekommen, allesamt taugen sie nichts; da ist keiner, der sich in Güte übte, keiner, auch nicht einer.13 Ein offenes Grab ist ihr Schlund, mit ihrer Zunge verbreiten sie Lug und Trug, Natterngift bergen ihre Lippen. (Ps 5,10; Ps 140,4)14 Ihr Mund ist voller Fluch und Bitterkeit, (Ps 10,7)15 rasch sind ihre Füsse bereit, Blut zu vergiessen, (Spr 1,16; Jes 59,7)16 Verwüstung und Elend säumen ihre Wege,17 und den Weg des Friedens kennen sie nicht. (Jes 59,8)18 Gottesfurcht gilt nichts in ihren Augen. (Ps 36,2)19 Wir wissen aber: Was das Gesetz sagt, das sagt es denen, die mit dem Gesetz leben, damit jeder Mund gestopft werde und alle Welt schuldig sei vor Gott.20 Denn es gilt ja: Durch das Tun dessen, was im Gesetz geschrieben steht, wird kein Mensch vor ihm gerecht werden; denn durch das Gesetz kommt es bloss zur Erkenntnis der Sünde.[2] (Gal 2,16)21 Jetzt aber ist unabhängig vom Gesetz die Gerechtigkeit Gottes erschienen - bezeugt durch das Gesetz und die Propheten -, (Röm 1,17)22 die Gerechtigkeit Gottes, die durch den Glauben an Jesus Christus für alle da ist, die glauben. Denn da ist kein Unterschied: (Röm 10,12)23 Alle haben ja gesündigt und die Herrlichkeit Gottes verspielt. (Röm 5,12)24 Gerecht gemacht werden sie ohne Verdienst aus seiner Gnade durch die Erlösung, die in Christus Jesus ist. (Röm 5,1)25 Ihn hat Gott dazu bestellt, Sühne zu schaffen - die durch den Glauben wirksam wird - durch die Hingabe seines Lebens. Darin erweist er seine Gerechtigkeit, dass er auf diese Weise die früheren Verfehlungen vergibt,26 die Gott ertragen hat in seiner Langmut, ja, er zeigt seine Gerechtigkeit jetzt, in dieser Zeit: Er ist gerecht und macht gerecht den, der aus dem Glauben an Jesus lebt.27 Wo bleibt da noch das Rühmen? Es ist ausgeschlossen. Durch was für ein Prinzip? Das der Leistung? Nein, durch das Prinzip des Glaubens! (1Kor 1,29; 1Kor 3,21)28 Denn wir halten fest: Gerecht wird ein Mensch durch den Glauben, unabhängig von den Taten, die das Gesetz fordert. (Gal 2,16)29 Ist denn Gott nur der Gott der Juden? Nicht auch der Heiden? Doch, auch der Heiden!30 Ist es doch der eine Gott, der die Beschnittenen aus Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben gerecht macht.31 Heben wir also das Gesetz durch den Glauben auf? Gewiss nicht! Im Gegenteil: Wir richten das Gesetz auf.[3]

Römer 3

圣经当代译本修订版

von Biblica
1 那么,犹太人有什么长处呢?割礼有什么价值呢?2 其实益处非常多!首先,上帝的圣言托付给了犹太人。3 虽然有些人不相信,但那有什么关系呢?难道上帝的信实可靠会因他们的不信而化为无有吗?4 当然不会!纵然人人都撒谎,上帝仍然真实可靠。正如圣经上说: “你的判语证明你是公义的; 你虽被人控告,却终必得胜。”5 我姑且用人的观点说:“如果我们的不义可以反衬出上帝的公义,我们该做何论?上帝向我们发怒是祂不公正吗?”6 当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢?7 你们又说:“如果我们的虚谎凸显出上帝的真实,增加祂的荣耀,为什么祂还要把我们当作罪人审判呢?”8 为什么你们不干脆说:“我们作恶吧,好成就善事”?有人毁谤我们,说我们传这种道理。这些人受审判是罪有应得!9 那么,我们犹太人比别人优越吗?绝对不是!我们已经说过,无论是犹太人还是希腊人,所有的人都身陷罪中。10 正如圣经上说: “没有义人,一个也没有,11 没有人明白,没有人寻求上帝。12 人人偏离正路,变得毫无价值。 没有人行善,一个也没有。13 他们的喉咙是敞开的坟墓, 舌头上尽是诡诈, 嘴唇有蛇的毒液,14 满口咒诅,言语恶毒;15 杀人流血,脚步飞快;16 所到之处,大肆毁灭;17 平安之路,他们未曾知道;18 他们眼中毫无对上帝的畏惧。”19 我们知道律法所讲的都是针对律法之下的人,好叫所有的人都无话可说,使全世界都伏在上帝的审判之下。20 因为无人能够靠遵行律法而被上帝视为义人,律法的本意是要使人知罪。21 但如今,上帝的义在律法以外显明出来,有律法和众先知做见证。22 人只要信耶稣基督,就可以被上帝称为义人,没有一个人例外。23 因为世人都犯了罪,亏欠上帝的荣耀,24 但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。25 上帝使基督耶稣成为赎罪祭,以便人借着相信耶稣的宝血可以得到赦免。这是为了显明上帝的义,因为祂用忍耐的心宽容人过去的罪,26 好在现今显明祂的义,使人知道祂是公义的,祂也称信耶稣的为义人。27 既然如此,我们哪里能夸口呢?当然没有可夸的。靠什么方法让人不能夸口呢?靠遵行律法吗?不是!是靠信主的方法。28 因为我们坚信人被称为义人是借着信,不是靠遵行律法。29 难道上帝只是犹太人的上帝吗?祂不也是外族人的上帝吗?祂当然也是外族人的上帝。30 因为上帝只有一位,祂本着信称受割礼的人为义人,也本着信称未受割礼的人为义人。31 这么说来,我们是借着信心废掉上帝的律法吗?当然不是!我们反倒是巩固律法。