1Ein Weisheitslied Etans, des Esrachiters.2Die Gnadentaten des HERRN will ich ewig besingen, von Generation zu Generation deine Treue kundtun mit meinem Mund.3Ich bekenne: Auf ewig ist Gnade erbaut, im Himmel gründest du fest deine Treue.4Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten, habe David, meinem Diener, geschworen: (2Sam 7,12; Ps 132,11; Jes 55,3)5Für ewig gründe ich deine Nachkommenschaft, und für alle Generationen erbaue ich deinen Thron. Sela6Die Himmel sollen preisen deine Wunder, HERR, und deine Treue in der Versammlung der Heiligen.7Denn wer in den Wolken kann sich messen mit dem HERRN, wer unter den Gottessöhnen gleicht dem HERRN?8Ein Gott, gefürchtet im Kreis der Heiligen, gross und furchterregend über allen rings um ihn her.9HERR, Gott der Heerscharen, wer ist wie du? Stark bist du, HERR, und deine Treue ist rings um dich her.10Du bist es, der über das Ungestüm des Meeres herrscht, wenn seine Wellen sich erheben, du besänftigst sie. (Ps 65,8)11Du hast Rahab zermalmt wie einen Erschlagenen, mit deinem starken Arm deine Feinde zerstreut. (Jes 51,9)12Dein ist der Himmel, dein auch die Erde, der Erdkreis und was ihn erfüllt, du hast sie gegründet. (Ps 24,1; Ps 24,2; Ps 102,26)13Du hast Nord und Süd erschaffen, Tabor und Hermon jubeln über deinen Namen.14Du hast einen Arm voller Kraft, stark ist deine Hand, hoch erhoben deine Rechte.15Gerechtigkeit und Recht sind die Stütze deines Throns, Gnade und Treue stehen vor deinem Angesicht. (Ps 85,11; Ps 97,2)16Wohl dem Volk, das zu jubeln weiss, HERR, sie gehen im Licht deines Angesichts.17Über deinen Namen jauchzen sie allezeit, und in deiner Gerechtigkeit richten sie sich auf.18Denn du bist ihnen Stolz und Kraft, und in deinem Wohlgefallen erhebst du unser Horn.[1] (1Sam 2,1; Ps 75,5; Ps 89,25; Ps 92,11; Ps 112,9; Ps 132,17; Ps 148,14)19Dem HERRN gehört unser Schild, dem Heiligen Israels unser König. (Ps 47,10)20Einst hast du geredet in einer Schauung, zu deinen Getreuen gesprochen: Einem Helden habe ich Hilfe gewährt, einen jungen Mann aus dem Volk erhöht.21Ich habe David, meinen Diener, gefunden, mit meinem heiligen Öl ihn gesalbt, (1Sam 16,13; Jes 42,1)22an dem meine Hand festhalten wird, mein Arm wird ihn stärken.23Kein Feind soll je ihn überlisten, kein Ruchloser ihn bezwingen.24Vor ihm zerschmettere ich seine Gegner, und die ihn hassen, schlage ich nieder.25Meine Treue und meine Gnade werden mit ihm sein, und in meinem Namen ist sein Horn erhoben. (Ps 89,18)26Ich lasse ihn die Hand auf das Meer legen und auf die Ströme seine Rechte.27Er wird mich anrufen: Mein Vater bist du, mein Gott und der Fels meiner Rettung. (2Sam 7,14; Ps 2,7)28Ich aber will ihn zum Erstgeborenen machen, zum Höchsten unter den Königen der Erde. (Offb 1,5)29Ewig bewahre ich ihm meine Gnade, und mein Bund hat für ihn Bestand. (Ps 18,51; Jes 55,3; Jer 33,20)30Für immer setze ich seine Nachkommen ein und seinen Thron, solange der Himmel steht. (2Sam 7,12)31Wenn seine Söhne meine Weisung verlassen und ihren Weg nicht nach meinen Vorschriften gehen, (1Chr 28,7)32wenn sie meine Satzungen entweihen und meine Gebote nicht halten, (2Sam 7,14)33werde ich ihr Vergehen ahnden mit dem Stock und mit Schlägen ihre Schuld.34Doch meine Gnade will ich ihm nicht entziehen, und meine Treue will ich nicht brechen.35Ich will meinen Bund nicht entweihen und den Spruch meiner Lippen nicht ändern.36Ein für alle Mal habe ich bei meiner Heiligkeit geschworen, und wie sollte ich David belügen: (Ps 110,4)37Ewig soll seine Nachkommenschaft bestehen und sein Thron wie die Sonne vor mir, (Ps 72,5)38wie der Mond, der ewig fest steht, ein treuer Zeuge in den Wolken. Sela39Aber du hast verstossen, verworfen, zürnst gegen deinen Gesalbten.40Widerrufen hast du den Bund mit deinem Diener, zu Boden geworfen, entweiht sein Diadem.41Du hast alle seine Mauern eingerissen, seine Festungen in Trümmer gelegt. (Ps 80,13)42Alle, die des Weges kommen, haben ihn geplündert, seinen Nachbarn ist er zum Spott geworden. (Ps 44,14)43Die Rechte seiner Gegner hast du erhoben, hast alle seine Feinde erfreut.44Stumpf gemacht hast du sein scharfes Schwert und hast ihn nicht bestehen lassen im Kampf.45Du hast seinem Glanz ein Ende gemacht und seinen Thron zu Boden gestürzt.46Du hast die Tage seiner Jugend verkürzt, hast ihn mit Schande umhüllt. Sela (Ps 102,24)47Wie lange, HERR! Willst du dich immerzu verbergen? Soll dein Grimm wie Feuer brennen? (Ps 79,5)48Bedenke, Herr, was ist das Leben,[2] wie nichtig hast du alle Menschen erschaffen. (Ps 90,3)49Wo ist einer, der lebt und den Tod nicht schaut, der sein Leben rettet vor der Macht des Totenreichs? Sela50Wo sind deine früheren Gnadentaten, Herr, die du David in deiner Treue geschworen hast?51Bedenke, Herr, die Schmach deiner Diener, dass ich in meiner Brust trage den Hohn der Völker,[3]52mit dem deine Feinde schmähen, HERR, mit dem sie schmähen die Spuren deines Gesalbten.53Gepriesen sei der HERR in Ewigkeit. Amen, Amen. (Ps 41,14)
1Méditation[1] d’Etân[2] l’Ezrahite. (1Kön 5,11; 1Chr 6,16; 1Chr 15,16)2Je veux chanter à jamais ╵les bontés de l’Eternel et proclamer d’âge en âge ╵sa fidélité.3En effet, je peux le dire: ╵ta bonté est établie ╵pour l’éternité. Dans les cieux tu as ancré ╵ta fidélité.4Tu as déclaré: ╵« J’ai contracté une alliance ╵avec mon élu; à David, mon serviteur, ╵j’ai fait un serment:5J’affermis ta descendance ╵pour l’éternité, et j’établirai ton trône ╵aux siècles des siècles[3]. » Pause (2Sam 7,12; 1Chr 17,11; Ps 132,11)6O Eternel, les cieux chantent ╵tes prodiges. L’assemblée des saints célèbre ╵ta fidélité.7Qui dans les nuées ╵est égal à l’Eternel? Qui est comparable à l’Eternel ╵parmi les êtres célestes?8Car c’est un Dieu redoutable ╵au conseil des saints[4], il est grand, impressionnant ╵au-dessus de tous ceux qui l’entourent.9Qui, ô Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵qui est puissant comme toi? ╵Qui, ô Eternel? Ta fidélité rayonne ╵tout autour de toi.10Oui, c’est toi seul qui maîtrises ╵l’orgueil de la mer. Quand ses vagues se déchaînent, ╵toi, tu les apaises.11C’est toi qui as écrasé Rahav, ╵le dragon d’Egypte, ╵le blessant à mort[5]. Par ton bras puissant ╵tu as dispersé tes ennemis. (Ps 87,4)12A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre, le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.13Le nord et le sud, ╵tu les as créés. Le mont Thabor et l’Hermon[6], ╵avec joie, t’acclament.14Ton bras est armé de force, ta main est puissante, ╵tu as levé ta main droite[7].15Les assises de ton trône ╵sont justice et droit. L’amour et la vérité ╵marchent devant toi.16Oh! qu’il est heureux, le peuple ╵qui sait t’acclamer. Eternel, à ta lumière, ╵il chemine.17Grâce à toi, ╵il se réjouit sans cesse, grâce à ta justice, ╵il s’élève!18Car c’est toi qui fais ╵sa gloire et sa force, et c’est grâce à ta faveur ╵que nous triomphons.19Oui, de l’Eternel dépend ╵notre protecteur, notre roi est dans la main ╵du Saint d’Israël.20Autrefois, tu as parlé ╵dans une révélation ╵à ceux qui sont attachés à toi. ╵Tu as dit: « J’ai prêté secours ╵à un homme valeureux; au milieu du peuple, ╵j’ai élevé un jeune homme ╵à une haute fonction:21j’ai trouvé mon serviteur David[8]; de mon huile sainte, ╵je lui ai donné l’onction[9]. (1Sam 13,14; 1Sam 16,12; Apg 13,22)22Je le soutiendrai ╵de ma forte main, et mon bras le rendra fort.23Ses ennemis ne pourront ╵jamais le surprendre, aucun homme inique ╵ne pourra le maltraiter.24J’écraserai devant lui ╵tous ses adversaires, et je frapperai ╵ceux qui le haïssent.25Toujours mon fidèle amour ╵l’accompagnera. Grâce à moi, ╵il relèvera le front.26J’étendrai jusqu’à la mer ╵sa domination. J’établirai son empire ╵jusque sur les fleuves[10].27Il m’invoquera ╵par ces mots: ╵“Toi, tu es mon Père, et mon Dieu, ╵le rocher ╵où je trouve le salut.”28Et moi, je ferai de lui ╵mon fils premier-né, le plus élevé ╵des rois de la terre[11]. (Kol 1,15)29Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur, et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.30Je ferai subsister pour toujours ╵sa postérité, et son trône durera ╵autant que les cieux.31S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi, s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,32s’ils venaient à transgresser ╵mes commandements, et s’ils n’obéissaient plus ╵à mes ordonnances,33je châtierais leur péché ╵avec le bâton, et leur faute par des coups.34Mais je ne renierai pas ╵mon amour pour lui. Je ne démentirai pas ╵ma fidélité;35non, car je ne trahirai ╵jamais mon alliance et je ne reviendrai pas ╵sur ce que j’ai dit.36Un jour, j’ai fait le serment ╵par ma sainteté: Non, je ne pourrai jamais ╵mentir à David.37Sa lignée subsistera ╵éternellement, et son trône devant moi ╵sera comme le soleil.38Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause39Pourtant, tu l’as délaissé, ╵tu l’as rejeté, et tu t’es mis en colère ╵contre celui qui avait reçu ╵l’onction de ta part.40Tu as dédaigné l’alliance ╵faite avec ton serviteur, et tu as profané sa couronne, ╵la jetant à terre.41Tu as fait de larges brèches ╵dans tous ses remparts, et ses fortifications, ╵tu les as détruites.42Tous les passants l’ont pillé, ses voisins le raillent.43Tu as affermi ses adversaires et tu as rempli de joie ╵tous ses ennemis.44Tu as même fait dévier ╵les coups de son glaive. Tu ne l’as pas soutenu ╵pendant le combat.45Tu as éteint sa splendeur, jeté bas son trône,46tu as abrégé ╵sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. Pause47Jusques à quand, Eternel, ╵te cacheras-tu sans cesse et laisseras-tu flamber ╵ta fureur?48Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie, as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes?49Quel homme vivra ╵sans voir le trépas? Qui échappera ╵au séjour des morts? Pause50Seigneur, où donc sont restées ╵tes faveurs d’antan que, dans ta fidélité, ╵tu avais promises ╵par un serment à David?51Pense, Seigneur, à l’opprobre ╵de tes serviteurs[12], et pense à ces nombreux peuples ╵dont je suis chargé[13].52Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis, aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part.53Béni soit l’Eternel pour l’éternité! Amen et amen!