1Gebet von David, als er im Loch saß.2Ich schrei’ zum Chef, und ich tu’s laut,3ich brauch’ dich, denn es sieht nicht so gut aus. Ich lege meine Klagen vor, fühl’ mich grad total verloren.4Ich bin am Ende, also, Gott, leih’ mir deine Ohren!5Oder siehst du jemanden, der einen Ausweg weiß? Meine Not interessiert die Leute doch ’n Scheiß!6Hilf mir, Gott, ich trete vor deine Tür. Ich habe keine Hoffnung mehr, doch ich bete zu dir. Ich leg’ mich auf den Boden und fleh’. Sei nett mit mir, lass mich Hilfe sehen!7Rette mich, denn meine Feinde sind mir auf den Fersen! Sie sind mir überlegen, und ich kann mich nicht entfernen.8Gib mir einen Grund, dir zu danken! Und alle deine Leute werden sich versammeln.
A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer.
1With my voice I cry out to the LORD; with my voice I plead for mercy to the LORD.[1] (Ps 3,4; Ps 30,8)2I pour out my complaint before him; I tell my trouble before him. (Jes 26,16)3When my spirit faints within me, you know my way! In the path where I walk they have hidden a trap for me. (Ps 77,3; Ps 140,5)4Look to the right and see: there is none who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for my soul. (Hi 11,20; Ps 16,8; Ps 31,11; Ps 69,20; Jer 25,35)5I cry to you, O LORD; I say, “You are my refuge, my portion in the land of the living.” (Ps 14,6; Ps 16,5; Ps 27,13)6Attend to my cry, for I am brought very low! Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me! (Ps 17,1; Ps 18,17; Ps 79,8)7Bring me out of prison, that I may give thanks to your name! The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me. (Ps 13,6; Ps 143,11; Jes 42,7)