2 Коринтян 8

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 Повідомляємо вам, брати, про Божу благодать, яка була дана македонським Церквам, (Рим 15:26; 2Кор 9:14)2 тому що серед великого досвіду переживання їхня надмірна радість при крайній убогості переросла в багатство їхньої щиросердечності. (Рим 12:8; 2Кор 9:11; 2Кор 9:13; 1Сол 1:6; 1Сол 2:14)3 Бо я свідчу, що по змозі й понад змогу, добровільно, (2Кор 9:7)4 з наполегливим проханням вони благали нас про благодать і участь у служінні для святих. (Дії 11:29; Рим 15:26; 2Кор 9:1; 2Кор 9:13; Євр 13:16)5 І не так, як ми сподівалися, але спочатку віддали себе Господу, а, з Божої волі, і нам,6 щоб ми попросили Тита, аби він, як розпочав у вас цю благодійну справу, так і закінчив. (Рим 15:28; 2Кор 2:13; 2Кор 8:17)7 І оскільки ви в усьому маєте достаток: у вірі, слові, знанні, у різних турботах, у вашій любові до нас, — то і в цій доброчинній справі збагачуйтеся. (1Кор 1:5)8 Не кажу це як наказ, але турботами про інших випробовую щирість вашої любові. (1Кор 7:6)9 Адже ви знаєте благодать нашого Господа Ісуса Христа, що, будучи багатим, заради вас Він став убогим, аби ви збагатилися Його зубожінням. (1Кор 1:5; 2Кор 6:10; флп 2:6)10 І в цьому даю пораду: адже це вам на користь, — вам, які від минулого року не тільки почали здійснювати це, а першими виявили до цього бажання. (1Кор 7:25; 1Кор 7:40; 2Кор 9:2; флп 2:13)11 Тепер же закінчіть справу, щоб як ревно бажали, так щоб і виконали в міру можливості. (2Кор 8:19; 2Кор 9:2)12 Бо коли є готовність, вона сприймається згідно з тим, що хто має, а не з тим, чого хто не має. (Рим 15:31)13 Та й не для того, щоб інші мали полегшення, [а] ви — труднощі, але для рівності. (2Кор 7:5)14 У нинішній час ваш достаток нехай їм допоможе в їхній нестачі, щоб і їхній достаток допоміг вам у вашій нестачі, — щоб існувала рівність; (1Кор 16:17; 2Кор 9:12; флп 2:30; Кол 1:24)15 як написано: Той, хто зібрав багато, не мав надміру, а хто зібрав мало, не мав нестачі.16 Подяка Богові, що наділив серце Тита такою самою турботою про вас, (Рим 7:25; 2Кор 2:13)17 адже він, будучи старанним, прийняв прохання і добровільно пішов до вас. (2Кор 8:7)18 Ми послали з ним брата, якого по всіх Церквах хвалять за Євангеліє, (2Кор 8:22; 2Кор 12:18)19 а, крім того, він був вибраний Церквами, аби бути нашим співучасником у цій благодаті, котрій ми служимо на славу Самого Господа і для вашої ревності, (Дії 6:6; 2Кор 8:11)20 остерігаючись того, щоб від когось нам не зазнати нарікань за той достаток, яким ви нам послужили, (2Кор 9:1)21 бо дбаємо про добро не тільки перед Господом, а й перед людьми. (Рим 12:17)22 Послали ми з ними нашого брата, старанність якого ми випробували за багатьох обставин багато разів, і який тепер ще старанніший через велике довір’я до вас. (2Кор 8:18)23 Щодо Тита, то він — мій спільник, а ваш співпрацівник. Щодо наших братів, то вони — посланці Церков, слава Христа. (Рим 16:7; 2Кор 2:13)24 Тому дайте їм доказ вашої любові й нашої похвали щодо вас перед Церквами. (2Кор 1:14; 2Кор 7:4; 2Кор 7:14; 2Кор 9:3; 2Сол 1:4)

2 Коринтян 8

Новий Переклад Українською

від Biblica
1 Брати, ми повідомляємо вам про Божу благодать, дану Македонським церквам,2 адже вони серед суворого випробування дуже раділи, а їхня крайня бідність переповнилася багатством їхньої щедрості.3 Я свідчу про те, що вони дали добровільно, по змозі й навіть більше,4 наполегливо просячи нас про благодать і участь у цьому служінні для святих;5 і не лише так, як ми сподівалися, а віддали самих себе спочатку Господу, а потім, з волі Божої, нам.6 Тож ми попросили Тита завершити розпочату серед вас справу благодаті.7 І оскільки ви багаті всім: вірою, словом, розумінням, усякою старанністю та любов’ю, якої навчилися від нас, – то збагачуйтеся і в цій справі благодаті.8 Кажу це не як наказ, але через старанність інших перевіряю щирість вашої любові.9 Адже ви знаєте благодать Господа нашого Ісуса Христа, Який, будучи багатим, заради вас[1] став бідним, щоб ви збагатилися Його бідністю.10 І в цьому даю вам пораду, адже це піде на користь вам, що не лише почали робити це минулого року, а й першими виявили до цього бажання.11 Завершіть справу зараз, щоб як ревно бажали, так і виконали її в міру можливості.12 Бо коли є ревність, то дар приймається згідно з тим, що хтось має, а не з тим, чого не має.13 І не кажу цього, щоб інші мали полегшення, а ви – труднощі, але для рівності.14 Тепер нехай ваш достаток буде для їхньої потреби, а їхній достаток колись – для вашої потреби, аби була рівність,15 як і написано: «У того, хто зібрав багато, не лишилося зайвого, а хто зібрав мало, не мав нестачі»[2].16 Подяка Богові, Який вклав у серце Тита ту ж ревність щодо вас, яку маю і я,17 адже він, будучи ревним, не лише прийняв наш заклик, а й добровільно пішов до вас.18 Разом із ним ми посилаємо брата, якого хвалять в усіх церквах за його служіння Доброю Звісткою.19 До того ж, його було обрано церквами бути нашим супутником у цій справі благодаті, якій ми служимо на славу Самого Господа та заради нашої доброї волі,20 остерігаючись того, щоб не зазнати від когось дорікань за розпорядження цим щедрим даром,21 бо ми стараємося чинити добро не тільки перед Господом, але й перед людьми.22 Ми посилаємо з ними нашого брата, якого часто й по-різному перевіряли і який виявився ревним, та зараз він навіть більш ревний оскільки впевнений у вас.23 Що стосується Тита, то він – мій спільник і працює разом зі мною заради вас, а щодо наших братів, то вони – посланці церков і слава Христа.24 Тому дайте їм доказ вашої любові та нашої похвали щодо вас перед церквами.