Was bedeutet dieser Bibelvers? Starte den Chat mit Nikodemus.AI und stelle deine Frage.
Du stolperst über einen Bibeltext? Nikodemus.AI erklärt Hintergründe direkt im Chat.
Ваш браузер застарів. Якщо Євангельське мовлення Bibleserver працює дуже повільно, будь ласка, оновіть свій браузер.

Увійдіть
… і використовуйте всі функції!

  • Читати1. Mose 3
  • Примітки
  • Теги
  • Вподобань
  • Історія
  • Словники
  • План читання
  • Графіка
  • Відео
  • теми
  • Пожертвувати
  • Блог
  • Розсилка новин
  • Партнер
  • Допомога
  • Контакт
  • Навик Alexa
  • Для веб-майстрів
  • Політика конфіденційності
  • Заява про доступність
  • Загальний регламент захисту даних (GDPR)
  • Відбиток
  • Language: українська
© 2026 ERF
Зареєструватися безкоштовно

Юдити 12

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 І він наказав привести її туди, де кладеться його столовий посуд, і звелів накласти їй з його м’ясива, і пити його вино. 2 І сказала Юдита: Не їстиму з них, щоб не було спокуси, але послужуся тим, що зі мною. 3 І сказав їй Олоферн: Якщо ж забракне того, що є з тобою, звідки візьмемо подібне до них, щоб тобі дати? Адже немає з нами нікого з твого роду. 4 І сказала Юдита йому: Нехай живе твоя душа, мій пане, бо твоя рабиня не споживе того, що є зі мною, поки Господь не зробить моєю рукою те, що зарядив. 5 І слуги Олоферна відвели її до шатра, і вона спала до півночі. А при ранній сторожі вона встала. 6 І вона послала до Олоферна, кажучи: Нехай накаже мій пан дозволити твоїй рабі вийти на молитву. 7 І Олоферн звелів сторожам не забороняти їй. І вона залишалася в таборі три дні. Вона виходила по ночах у долину Ветулії і милася в таборі біля джерела води. 8 І коли виходила, то молилася Господу, Богові Ізраїля, щоб скерував її дорогу на піднесення синів її народу. 9 І, увійшовши чистою, залишалася в шатрі, аж доки їй не приносили їжу ввечері. 10 І сталося четвертого дня, справив Олоферн бенкет самим своїм рабам і не покликав на бенкет нікого з тих, що поруч. 11 І сказав євнухові Ваґоєві, який був наставлений над усім, що його: Піди і переконай жінку-єврейку, яка є в тебе, щоб прийшла до нас, їла і пила з нами. 12 Адже ось соромно нашому обличчю, якщо відпустимо таку жінку, не бувши в її товаристві. Бо якщо цю не притягнемо, вона нас висміє. 13 І вийшов Ваґоя від обличчя Олоферна, увійшов до неї і сказав: Хай не вагається ця вродлива рабиня, пішовши до мого пана, бути прославленою перед його обличчям, пити з нами вино на радість і бути в цей день як одна з дочок синів ассирійців, які прислуговують у домі Навуходоносора. 14 І сказала йому Юдита: Хто я, щоб чинити опір моєму панові? Адже все, що є миле в його очах, поспішивши, зроблю, і це буде мені радістю, аж до дня моєї смерті. 15 І, вставши, вона прикрасилася одягом і всією жіночою прикрасою, і прийшла її рабиня, і постелила їй напроти Олоферна на землі шкіри, які взяла у Ваґоя для неї на щоденну потребу, щоб, сівши на них, їсти. 16 І Юдита, увійшовши, сіла, і серце Олоферна було полонене нею, і його душа зворушена, і він сильно жадав бути з нею. Він очікував часу, щоб доторкнутися до неї, від того дня, як її побачив. 17 І сказав їй Олоферн: Пий же і будь веселою з нами! 18 І сказала Юдита: П’ю, пане, бо сьогодні звеличилося в мені моє життя понад усі дні мого буття. 19 І, взявши, поїла і попила перед ним те, що приготувала її рабиня. 20 І розвеселився нею Олоферн, і випив дуже багато вина, стільки, скільки не випивав ніколи в один день, відколи він народився. 

© 2011, Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)

Юдити 12

Новий Переклад Українською

від Biblica

Цей розділ недоступний у цьому перекладі.