Was bedeutet dieser Bibelvers? Starte den Chat mit Nikodemus.AI und stelle deine Frage.
Du stolperst über einen Bibeltext? Nikodemus.AI erklärt Hintergründe direkt im Chat.
Ваш браузер застарів. Якщо Євангельське мовлення Bibleserver працює дуже повільно, будь ласка, оновіть свій браузер.

Увійдіть
… і використовуйте всі функції!

  • Читати1. Mose 3
  • Примітки
  • Теги
  • Вподобань
  • Історія
  • Словники
  • План читання
  • Графіка
  • Відео
  • теми
  • Пожертвувати
  • Блог
  • Розсилка новин
  • Партнер
  • Допомога
  • Контакт
  • Навик Alexa
  • Для веб-майстрів
  • Політика конфіденційності
  • Заява про доступність
  • Загальний регламент захисту даних (GDPR)
  • Відбиток
  • Language: українська
© 2026 ERF
Зареєструватися безкоштовно

Товита 3

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 І, засмутившись, я заплакав і помолився з болем, кажучи: 2 Справедливий, Ти, Господи, і всі Твої діла, і всі Твої дороги милосердні й праведні, і Ти судиш праведний і справедливий суд навіки. 3 Згадай мене і поглянь на мене. Не покарай мене за мої гріхи і проступки з незнання, мої і моїх батьків, якими я згрішив перед Тобою. 4 Адже вони переступили Твої заповіді, і Ти нас дав на розграбування, і полон, і смерть, і притчу погорди всім народам, серед яких ми розсіяні. 5 І тепер численні Твої суди є праведні, щоб наді мною вчинити за гріхи мої та моїх батьків, бо ми не виконали Твоїх заповідей, бо ми не пішли в правді перед Тобою. 6 Тож тепер учини зі мною за тим, що миле перед Тобою. Накажи забрати мій дух, щоб я загинув і став землею. Адже корисніше мені вмерти, радше, ніж жити, бо я почув неправдиві звинувачення, і в мені є великий смуток. Заповіси, щоб я тепер звільнився від болю до вічного місця, не відверни Твого обличчя від мене. 7 У цей день трапилося дочці Раґуїла Саррі в Екватані мідійській, що й вона погордженою була рабинями її батька, 8 бо була віддана сімом чоловікам, та поганий демон Асмодавс убивав їх раніше, ніж вони були з нею, як із жінкою. І сказали їй: Чи ти не знаєш, що ти задушила чоловіків? Вже сімох ти мала, і жодному з них ти не принесла радості. 9 Чому ти нас бичуєш? Якщо вони померли, іди з ними, щоб ми від тебе не побачили сина чи дочки навіки! 10 Почувши це, вона сильно засмутилася аж до того, щоб задушитися. І сказала: Я ж є одиначка в мого батька. Якщо це зроблю, поганим для нього буде, і старість його зведу з болем до аду. 11 І вона помолилася до вікна, і сказала: Благословенний, Ти, Господи, мій Боже, благословенне Твоє святе Ім’я і гідне шани навіки. Хай благословлять Тебе всі Твої діла навіки. 12 І тепер, Господи, мої очі і моє обличчя до Тебе я звернула. 13 Скажи, щоб відпустили мене із землі й щоб я більше не чула погорди. 14 Ти знаєш, Господи, що я є чистою від усякого гріха чоловіка, 15 і я не опоганила моє ім’я, ані ім’я мого батька в землі мого полону. Одиначкою я є в мого батька, і немає в нього сина, який його успадкує, ані близького брата, ані немає в нього сина, щоб я себе зберегла йому за жінку. Вже померли мені семеро. Навіщо мені жити? І якщо Ти не вважаєш за доцільне вбити мене, прикажи поглянути на мене і помилувати мене, і щоби більше я не почула погорди. 16 І молитва обох була вислухана перед славою великого Рафаїла, 17 і він був посланий оздоровити обох: у Товита забрати більма, а Сарру, дочку Раґуїла, дати Товії, синові Товита, за жінку, і зв’язати поганого демона Асмодава, тому що Товії припадає її успадкувати. У той час Товит, повернувшись, увійшов до свого дому, і Сарра, дочка Раґуїла, зійшла зі свого горища. 

© 2011, Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)

Товита 3

Новий Переклад Українською

від Biblica

Цей розділ недоступний у цьому перекладі.