Was bedeutet dieser Bibelvers? Starte den Chat mit Nikodemus.AI und stelle deine Frage.
Du stolperst über einen Bibeltext? Nikodemus.AI erklärt Hintergründe direkt im Chat.
Ваш браузер застарів. Якщо Євангельське мовлення Bibleserver працює дуже повільно, будь ласка, оновіть свій браузер.

Увійдіть
… і використовуйте всі функції!

  • Читати1. Mose 3
  • Примітки
  • Теги
  • Вподобань
  • Історія
  • Словники
  • План читання
  • Графіка
  • Відео
  • теми
  • Пожертвувати
  • Блог
  • Розсилка новин
  • Партнер
  • Допомога
  • Контакт
  • Навик Alexa
  • Для веб-майстрів
  • Політика конфіденційності
  • Заява про доступність
  • Загальний регламент захисту даних (GDPR)
  • Відбиток
  • Language: українська
© 2026 ERF
Зареєструватися безкоштовно

Мудр. Іс. Сираха 47

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 І після цього встав Натан, щоб пророкувати в дні Давида. 2 Як жир, відділений від жертви спасіння, так Давид від синів Ізраїля. 3 Він забавлявся між левами, як між козлами, і між ведмедями, як між ягнятами овець. 4 У своїй молодості, хіба він не вбив велетня і зняв погорду з народу, коли простягнув руку з каменем пращі, щоб скинути гордість Голіафа? 5 Адже він закликав до Господа Всевишнього, і Він дав його правиці силу погубити сильного чоловіка в бою, підняти ріг[1] свого народу. 6 Так його прославили в десятках тисяч і хвалили його Господніми благословеннями, коли він носив вінець слави. 7 Бо він вигубив ворогів довкола і присмирив филистимців, противників, аж до сьогодні розбив їхній ріг. 8 У всякому своєму ділі дав прославляння Святому Всевишньому словом слави. Усім своїм серцем оспівав і полюбив Того, Хто його створив. 9 І поставив співців перед жертовником, і члени насолоджувалися їхнім голосом. Тож кожного дня співатимуть свої пісні. 10 Поклав гарний порядок на свята і прикрасив часи до закінчення, коли вони хвалили Його святе Ім’я, і щоб від ранку видавали звук освячення. 11 Господь забрав його гріхи і підняв його ріг навіки, і дав йому завіт царів і престол слави в Ізраїлі. 12 Після нього встав розумний син і через нього поселився на широті. 13 У дні миру зацарював Соломон, якому Бог дав спокій довкола, щоб він поставив дім Його Імені та приготував святе навіки. 14 Яким мудрим ти став у твоїй молодості, і ти, як ріка, наповнився розумності. 15 Твоя душа покрила землю, і ти наповнив її притчами загадок. 16 Твоє Ім’я пішло до островів далеко, і ти був улюблений за твій мир. 17 У піснях, притчах, оповіданнях і в поясненнях тобою були вражені країни. 18 В Імені Господа Бога, що називається Богом Ізраїля, ти зібрав золото, як олово, і ти помножив срібло, як свинець. 19 Ти нахилив свої боки до жінок, і ти був здоланий твоїм тілом. 20 Ти поставив пляму на твоїй славі, і ти опоганив твоє насіння, щоб навести гнів на твоїх дітей і бути вколеним за твою нерозумність, 21 щоби були два царства, і з Єфрема почати бунтівниче царство. 22 Та Господь не залишив Своє милосердя і не знищив Своїх слів, не залишив Свого вибраного нащадка і не знищив насіння, що його полюбило. І Він дав останок Якову і Давидові — корінь з нього. 23 І Соломон спочив після батьків, і залишив по собі зі свого насіння безумність народу і Ровоама з малим розумом, який відвів народ через свою раду. 24 І був Єровоам, син Навата, який привів Ізраїля до гріха і дав Єфремові дорогу гріха. І дуже розмножилися їхні гріхи, щоб вони відійшли з їхньої землі. 25 І вони шукали все нікчемне, аж доки на них не прийшла помста. 

© 2011, Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)

Мудр. Іс. Сираха 47

Новий Переклад Українською

від Biblica

Цей розділ недоступний у цьому перекладі.