Was bedeutet dieser Bibelvers? Starte den Chat mit Nikodemus.AI und stelle deine Frage.
Du stolperst über einen Bibeltext? Nikodemus.AI erklärt Hintergründe direkt im Chat.
Ваш браузер застарів. Якщо Євангельське мовлення Bibleserver працює дуже повільно, будь ласка, оновіть свій браузер.

Увійдіть
… і використовуйте всі функції!

  • Читати1. Mose 3
  • Примітки
  • Теги
  • Вподобань
  • Історія
  • Словники
  • План читання
  • Графіка
  • Відео
  • теми
  • Пожертвувати
  • Блог
  • Розсилка новин
  • Партнер
  • Допомога
  • Контакт
  • Навик Alexa
  • Для веб-майстрів
  • Політика конфіденційності
  • Заява про доступність
  • Загальний регламент захисту даних (GDPR)
  • Відбиток
  • Language: українська
© 2026 ERF
Зареєструватися безкоштовно

Єзекіїла 10

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 І я побачив, і ось над небозводом, що над головою херувимів, на них подоба престолу, наче камінь сапфіру. 2 І Він сказав чоловікові, одягненому в одяг: Увійди посеред коліс, що під херувимами, і наповни твої жмені розпеченим вугіллям з-посеред херувимів, і розсій по місті. І він увійшов переді мною. 3 А херувими стояли справа від дому, коли входив чоловік, і хмара заповнила внутрішній двір. 4 І піднялася Господня слава від херувимів до притвору дому, і хмара заповнила дім, і двір наповнився блиском Господньої слави. 5 І голос крил херувимів було чути аж до зовнішнього двору, як голос Бога Садде[1], що говорив. 6 І сталося, що коли Він заповідав чоловікові, зодягненому у святий одяг, кажучи: Візьми вогонь з-посеред коліс, з-посеред херувимів, то він увійшов і став поблизу коліс, 7 і простягнув свою руку посеред вогню, що був посеред херувимів, і взяв, і дав у руки одягненого у святий одяг, і він узяв, і вийшов. 8 І я побачив херувимів, під їхніми крилами — подоба людських рук. 9 І я побачив, і ось чотири колеса стояли біля херувимів, одне колесо близько одного херувима, і вигляд коліс, наче вигляд каменя граната. 10 І їхній вигляд — одна подоба в чотирьох, так, наче було б колесо посеред колеса. 11 Коли вони ходили, вони ходили на чотири їхні боки, не поверталися, коли вони йшли, бо на яке лиш місце одне начало подивилося, воно йшло, а ті не поверталися, коли вони йшли. 12 І їхні спини, і їхні руки, і їхні крила та колеса повні очей довкола чотирьох коліс. 13-14 І як я прислухався, то до цих коліс закликали: Ґелґел![2]. 15 І херувими піднялися. Це — істота, яку я побачив біля ріки Ховар. 16 І коли йшли херувими, то йшли колеса, а ці поблизу них. І коли херувими підіймали свої крила, щоб піднятися вгору із землі, їхні колеса не поверталися. 17 Коли вони стояли, ті стояли, і коли вони підіймалися вгору, ті піднімалися вгору з ними, тому що в них був дух життя. 18 І Господня слава вийшла від дому і зійшла на херувимів, 19 і херувими підняли свої крила та піднялися вгору із землі переді мною, коли вони виходили, і колеса близько них, і стали при вході до брами Господнього дому, що напроти, і слава Бога Ізраїля була на них вгорі. 20 Це є істота, яку я побачив під Богом Ізраїля біля ріки Ховар, і я пізнав, що це — херувим. 21 Чотири обличчя в одного і вісім крил в одного, і подоба рук людини під їхніми крилами. 22 І це є подоба їхніх облич, обличчя, які я побачив під славою Бога Ізраїля біля ріки Ховар, і вони — кожний — ходили перед своїм обличчям. 

© 2011, Українське Біблійне Товариство (Ukrainian Bible Society)

Єзекіїла 10

Новий Переклад Українською

від Biblica

Цей розділ недоступний у цьому перекладі.