від Ukrainian Bible Society1На закінчення. Псалом Давида. Боже, моєї хвали не обійди мовчанням.2Адже уста грішника й уста обманця розкрилися на мене, вони заговорили проти мене підступним язиком3і оточили мене ненависними словами, без причини вели боротьбу зі мною.4Замість того, щоб любити мене, нападали на мене, а я — молився.5Вони віддали мені злом за добро, і ненавистю — за мою любов.6Постав же над ним грішника, і нехай диявол стане праворуч від нього!7Коли він буде судитися, нехай вийде осудженим, а його молитва нехай стане гріхом.8Хай укоротяться його дні, а служіння його нехай забере інший.9Хай його сини стануть сиротами, а його дружина — вдовою.10Хай сини його, тиняючись, блукають і жебракують, хай будуть викинені зі своїх домів.11Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його.12Хай не буде в нього захисника, хай не буде того, хто змилосердився би над його сиротами.13Діти його хай будуть приречені на вигублення, — в одному поколінні нехай пропаде його ім’я.14Нехай згадається перед Господом беззаконня його батьків, і гріх його матері хай не буде стертий.15Хай будуть вони постійно перед Господом, і нехай зникне пам’ять про них із землі.16За те, що не пам’ятав він чинити милосердя, а переслідував до смерті бідну, вбогу, зранену серцем людину.17Він полюбив прокляття, — тож вони зійдуть на нього. Не бажав благословення, — тож воно і віддалиться від нього.18Він одягнувся в прокляття, наче в одяг, тож просочилося воно в його нутро, як вода, у його кості, — як олія.19Нехай буде воно йому, як плащ, в який одягається, і як пояс, яким постійно підперізується.20Ось так перед Господом виглядає справа тих, які неправедно оскаржують мене і наговорюють зло на мою душу.21А Ти, Господи, Владико, вчини наді мною милосердя задля Твого Імені, бо добре Твоє милосердя.22Спаси мене, адже я бідний і вбогий, — і в мене стривожилося серце моє.23Я поник, як зникаюча тінь, мене струсили, як сарану.24Мої коліна ослабли від посту, а моє тіло змарніло від браку олії.25Тож я став для них посміховиськом: бачили мене і похитували своїми головами.26Допоможи мені, Господи, Боже мій, вирятуй мене за Своїм милосердям!27Хай дізнаються, що це Твоя рука, що Ти, Господи, зробив це.28Вони проклинатимуть, а Ти будеш благословляти. Хай осоромляться ті, які повстають проти мене, а Твій раб радітиме.29Щоби вкрилися ганьбою ті, котрі зводять на мене наклепи, хай накриються своїм соромом, наче подвійним одягом.30Вельми прославлятиму Господа своїми устами, величатиму Його між багатьма,31бо Він став по правиці нещасного, щоб врятувати від тих, які насідають на мою душу.
1Ein Lied. Ein Psalm Davids.2Gott, mein Herz ist bereit, ich will singen und spielen. Wach auf, meine Seele[1]! (Пс 57:8)3Wach auf, Psalter und Harfe! Ich will das Morgenrot wecken.4Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.5Denn deine Gnade reicht, so weit der Himmel ist, und deine Treue, so weit die Wolken gehen. (Пс 36:6; Пс 57:11)6Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande!7Lass deine Freunde errettet werden, dazu hilf mit deiner Rechten und erhöre mich! (Пс 60:7)8Gott hat in seinem Heiligtum geredet: Ich will frohlocken; ich will Sichem verteilen und das Tal Sukkot ausmessen.9Gilead ist mein, Manasse ist auch mein, / und Ephraim ist der Schutz meines Haupts, Juda ist mein Fürst.10Moab ist mein Waschbecken, / ich will meinen Schuh auf Edom werfen, über die Philister will ich jauchzen.11Wer wird mich führen in die feste Stadt? Wer wird mich nach Edom leiten?12Wirst du es nicht tun, Gott, der du uns verstoßen hast, und ziehst nicht aus, Gott, mit unserm Heer?13Schaff uns Beistand vor dem Feind; denn Menschenhilfe ist nichts nütze.14Mit Gott wollen wir Taten tun. Er wird unsre Feinde niedertreten.