від Ukrainian Bible Society1Якщо сядеш за стіл вечеряти з можновладцями, добре вникни в те, що поставлено перед тобою,2і простягай свою руку, розуміючи, що це і тобі потрібно буде приготувати.3Якщо ж ти — ненаситний, не жадай його страв, бо в них — омана життя.4Якщо ти бідний, то з багатієм себе не порівнюй, — від своїх задумів відмовся.5Звернеш на нього своє око — та він зник, бо в нього приготовлені крила, наче орлині, і він повертається в дім свого господаря.6Не їж із заздрісною людиною, — його страв не бажай.7Наче хтось ковтає волосину — таким чином він їсть і п’є.8Не запрошуй його до себе, не їж з ним свого хліба, бо він його виблює і зганьбить твої щирі слова.9Нічого не донось до вух нерозумного, щоб він часом не насміявся з твоїх розумних слів.10Не пересувай віковічні межі й на власність сиріт не заходь!11Адже Господь — їхній могутній викупитель, — Він розсудить справу, яку вони мають з тобою.12Зверни своє серце до повчання, а свої вуха налаштуй на слова знання.13Не відмовляйся повчати дитину, адже коли і покараєш її різкою, — не помре.14Ти покараєш її різкою, але визволиш її душу від смерті.15Сину, якщо твоє серце стане мудрим, то ти принесеш радість і моєму серцю;16і твої уста промовлятимуть слова до моїх уст, якщо будуть правдиві.17Хай твоє серце не заздрить грішникам, але весь день перебувай у Господньому страху.18І якщо дотримуватимешся цього, то будуть у тебе нащадки, і надія твоя не пропаде.19Сину, слухай, будь мудрим, прямо скеруй думки свого серця.20Не будь п’яницею, не затримуйся на зустрічах і закупівлі м’яса.21Адже кожний п’яниця і розпусник потрапить у злидні, і будуть одягатися в подерте та в лахміття всі ті, хто любить поспати.22-23Сину, слухай батька, який породив тебе, і не зневажай матері своєї, через те, що вона зістарілася.24Праведний батько добре виховує, і за мудрого сина радіє його душа.25Хай радіють тобою батько і мати, — нехай веселиться та, яка народила тебе.26Сину, дай мені твоє серце, — хай твої очі пильнують мої дороги.27Адже чужий дім — немов дірявий посуд, а чужа криниця — вузька.28Такий швидко загине, — кожний беззаконник буде знищений.29У кого горе? У кого безлад? У кого спір? Де неприємності та перемови? У кого рани без підстави? У кого мутні очі?30Хіба не в тих, хто засиджується за вином? Чи не в тих, які вивідують, де бувають випивки?31Не впивайтеся вином, але спілкуйтеся з праведними людьми, розмовляйте з ними на прогулянках. Бо коли на пляшки та келихи спрямовуватимеш свої очі, то пізніше ходитимеш більш нагим, ніж булава.32Врешті-решт такий простягнеться, як укушений гадюкою, — наче отрута рогатого змія розходиться по ньому.33Як тільки твої очі побачать чужу жінку, твої уста заговорять лукаво.34І лежатимеш ти, немов посеред моря, наче стерновий серед розбурханих хвиль.35І скажеш: Мене б’ють, а я не відчуваю болю; з мене глузують, а я не знаю. Коли ж настане ранок, щоб іти та шукати тих, до кого можна приєднатися?
Приповістей 23
Lutherbibel 2017
від Deutsche Bibelgesellschaft1Wenn du zu Tische sitzt mit einem hohen Herrn, so achte nur auf das, was du vor dir hast,2und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist;3wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist trügerisches Brot.4Bemühe dich nicht, reich zu werden; da spare deine Klugheit! (Прип 28:22)5Du richtest deine Augen auf Reichtum, und er ist nicht mehr da; denn er macht sich Flügel wie ein Adler und fliegt gen Himmel.6Iss nicht das Brot eines Missgünstigen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts;7denn in seinem Herzen ist er berechnend; er spricht zu dir: Iss und trink!, und sein Herz ist doch nicht mit dir.8Den Bissen, den du gegessen hast, musst du ausspeien, und deine freundlichen Worte sind vergeudet.9Rede nicht vor des Unverständigen Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.10Verrücke nicht uralte Grenzen und vergreife dich nicht an dem Acker der Waisen, (Прип 22:28)11denn ihr Helfer ist mächtig; der wird ihre Sache gegen dich führen.12Wende dein Herz hin zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.13Lass nicht ab, den Knaben zu züchtigen; denn wenn du ihn mit der Rute schlägst, so wird er nicht sterben; (Прип 22:15)14du schlägst ihn mit der Rute, aber du errettest ihn vom Tode.15Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz,16und meine Seele[1] ist froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.17Dein Herz sei nicht neidisch auf den Sünder, sondern trachte täglich nach der Furcht des HERRN;18denn das Ende kommt noch und dann wird deine Hoffnung nicht zuschanden.19Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz auf den rechten Weg.20Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;21denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muss zerrissene Kleider tragen. (Прип 21:17)22Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.23Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, die Weisheit, die Zucht und die Einsicht.24Der Vater eines Gerechten freut sich, und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fröhlich über ihn. (Прип 10:1)25Lass deinen Vater und deine Mutter sich freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.26Gib mir, mein Sohn, dein Herz und lass deinen Augen meine Wege wohlgefallen.27Denn die Hure ist eine tiefe Grube, und die fremde Frau ist ein enger Brunnen. (Прип 7:10; Прип 22:14)28Auch lauert sie wie ein Räuber und mehrt die Treulosen unter den Menschen.29Wer hat Weh? Wer hat Leid? Wer hat Zank? Wer hat Klagen? Wer hat Wunden ohne Grund? Wer hat trübe Augen? (Прип 20:1; Іс 56:12)30Die bis in die Nacht beim Wein sitzen und kommen, gemischten Wein zu kosten.31Sieh den Wein nicht an, wie er so rot ist und im Glase so schön steht: Er geht glatt ein,32aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.33Da werden deine Augen seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird Verkehrtes reden,34und du wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben im Mastkorb.35»Sie schlugen mich, aber es tat mir nicht weh; sie prügelten mich, aber ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Dann will ich’s wieder so treiben.«