Псалом 110

Українська Біблія LXX УБТ

від Ukrainian Bible Society
1 Алилуя. Я буду прославляти Тебе, Господи, усім своїм серцем у раді праведних і в громаді.2 Великі Господні діла, вони відомі — згідно з усім Його бажанням.3 Його діяння — слава і велич, а праведність Його перебуває навіки-віків.4 Незабутніми зробив Він Свої дивовижні діла, — милосердний і щедрий Господь.5 Він дав поживу тим, які Його боялися, повік пам’ятатиме про Свій завіт.6 Силу Своїх діянь звістив Своєму народові, щоби дати їм спадщину народів.7 Діла Його рук — правда і правосуддя. Вірні всі Його заповіді,8 вони непорушно встановлені навіки-віків, засновані на правді й справедливості.9 Він послав визволення Своєму народові, заповів Свій завіт навіки. Святе й грізне Його Ім’я!10 Початок мудрості — страх Господній: добрий розум у всіх, хто діє згідно з ним. Його хвала перебуває навіки-віків.

Псалом 110

Hoffnung für alle

від Biblica
1 Ein Lied von David. Gott, der HERR, sprach zu meinem Herrn: »Setze dich auf den Ehrenplatz an meiner rechten Seite, bis ich dir alle deine Feinde unterworfen habe und du deinen Fuß auf ihren Nacken setzt!«2 Vom Berg Zion aus wird der HERR deine königliche Macht bis in die fernsten Länder ausweiten – nun herrsche über alle deine Feinde!3 Wenn du ein Heer zum Kampf aufstellst, wird dir dein Volk begeistert folgen. Feierlich geschmückt, voll jugendlicher Kraft, stehen dir die Krieger in großer Zahl zur Seite.[1]4 Gott, der HERR, hat meinem Herrn geschworen: »In alle Ewigkeit sollst du ein Priester sein, so wie es Melchisedek war!« Diesen Schwur wird er niemals zurücknehmen.5 Gott, der Herr, wird dir zur Seite stehen; am Tag des Gerichts zerschmettert er die feindlichen Herrscher.6 Wenn er über die Völker sein Urteil spricht, wird das Schlachtfeld mit Leichen bedeckt sein. Die Machthaber auf der ganzen Welt wird er vernichten.[2]7 Auf seinem Feldzug wird der von Gott eingesetzte König nur kurz rasten und aus dem Bach am Wege trinken. So gestärkt, erringt er den Sieg.