від Ukrainian Bible Society1На закінчення — для восьмої. Псалом Давида.2Господи, спаси мене, бо зник праведний, бо рідко зустрінеш правду між людськими синами.3Кожний говорив пусте своєму ближньому, у серця зрадливі уста, — в серці вони говорили [зло].4Нехай знищить Господь усі зрадливі уста і зухвалий язик5тих, які говорять: Величаймо наш язик, і уста наші — при нас! Хто наш володар?6Задля страждань жебраків та стогону убогих підіймуся нині, — говорить Господь, — пошлю спасіння і відкрито скажу про це.7Господні слова — чисті слова, очищене вогнем срібло, випробуване в землі — сім разів очищене.8Ти, Господи, збережеш нас та охоронятимеш нас і від цього роду й навіки.9Довкола кружляють безбожники, та зі Своєї висоти Ти подбав про людських синів.
1Von David. Bei dem HERRN suche ich Schutz. Wie könnt ihr da zu mir sagen: »Du musst ins Gebirge fliehen! Flieg fort wie ein Vogel!2Siehst du denn nicht, dass die Mörder schon die Pfeile aufgelegt und ihre Bogen gespannt haben? Aus dem Hinterhalt wollen sie auf jene schießen, die aufrichtig mit Gott leben.3Alle Ordnungen sind umgestoßen, was kann da noch der bewirken, dem Gottes Ordnungen alles bedeuten?«4Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, er thront im Himmel und herrscht über alles. Er durchschaut alle Menschen, nichts entgeht seinem prüfenden Blick.5Er sieht sich jeden ganz genau an, den, der Gott liebt, und den, der ihn verachtet. Der HERR hasst den Gewalttätigen aus tiefster Seele.6Auf die Schuldigen wird er Feuer und Schwefel regnen lassen, und der Glutwind wird sie versengen.7Der HERR ist zuverlässig und gerecht, deshalb liebt er alle, die sich an das Recht halten und aufrichtig nach seinem Willen leben; sie werden ihn einst schauen.