1Vay sana, yıkıp yok eden Ama kendisi yıkılmamış olan! Vay sana, ihanete uğramamış hain! Yıkıma son verir vermez sen de yıkılacaksın, İhanetin sona erer ermez sen de ihanete uğrayacaksın.2Ya RAB, lütfet bize, Çünkü sana umut bağladık, Gün be gün gücümüz ol! Sıkıntıya düştüğümüzde bizi kurtar.3Kükreyişinden halklar kaçışır, Sen ayağa kalkınca uluslar darmadağın olur.4Çekirgeler tarlayı nasıl yağmalarsa, Ganimetiniz de öyle yağmalanacak, ey uluslar. Malınızın üzerine çekirge sürüsü gibi saldıracaklar.5Yükseklerde oturan RAB yücedir, Siyon'u adalet ve doğrulukla doldurur.6Yaşadığınız sürenin güvencesi O'dur. Bol bol kurtuluş, bilgi ve bilgelik sağlayacak. Halkın hazinesi RAB korkusudur.7İşte, en yiğitleri sokaklarda feryat ediyor, Barış elçileri acı acı ağlıyor.8Anayollar bomboş, Yolculuk eden kimse kalmadı. Düşman antlaşmayı bozdu, kentleri hor gördü, İnsanları hiçe saydı.9Ülke yas tutuyor, zayıflıyor. Lübnan utancından soldu, Şaron Ovası çöle döndü, Başan ve Karmel'de ağaçlar yaprak döküyor.
Rab Halkları Uyarıyor
10RAB diyor ki, ‹‹Şimdi harekete geçeceğim, Ne denli yüce ve üstün olduğumu göstereceğim.11Samana gebe kalıp anız doğuracaksınız, Soluğunuz sizi yiyip bitiren bir ateş olacak.12Halklar yanıp kül olacak, Kesilip yakılan dikenli çalı gibi olacak.13‹‹Ey uzaktakiler, ne yaptığımı işitin, Ey yakındakiler, gücümü anlayın.››14Siyon'daki günahkârlar dehşet içinde, Tanrısızları titreme aldı. ‹‹Her şeyi yiyip bitiren ateşin yanında Hangimiz oturabilir? Sonsuza dek sönmeyecek alevin yanında Hangimiz yaşayabilir?›› diye soruyorlar.15Ama doğru yolda yürüyüp doğru dürüst konuşan, Zorbalıkla edinilen kazancı reddeden, Elini rüşvetten uzak tutan, Kan dökenlerin telkinlerine kulak vermeyen, Kötülük görmeye dayanamayan,16Yükseklerde oturacak; Uçurumun başındaki kaleler onun korunağı olacak, Ekmeği sağlanacak, hiç susuz kalmayacak.
Kral Siyon'da
17Kralı bütün güzelliğiyle görecek, Uçsuz bucaksız ülkeyi seyredeceksin.18‹‹Haracı tartıp kaydeden nerede, Kulelerden sorumlu olan nerede?›› diyerek Geçmişteki dehşetli günleri düşüneceksin.19Garip, anlaşılmaz bir yabancı dil konuşan O küstah halkı artık görmeyeceksin.20Bayramlarımızın kenti olan Siyon'a bak! Yeruşalim'i bir esenlik yurdu, Kazıkları asla yerinden sökülmeyen, Gergi ipleri hiç kopmayan, Sarsılmaz bir çadır olarak görecek gözlerin.21Heybetli RAB orada bizden yana olacak. Orası geniş ırmakların, çayların yeri olacak. Bunların üzerinden ne kürekli tekneler, Ne de büyük gemiler geçecek.22Çünkü yargıcımız RAB'dir; Yasamızı koyan RAB'dir, Kralımız RAB'dir, bizi O kurtaracak.23Senin gemilerinin halatları gevşedi, Direklerinin dibini pekiştirmediler, Yelkenleri açmadılar. O zaman büyük ganimet paylaşılacak, Topallar bile yağmaya katılacak.24Siyon'da oturan hiç kimse ‹‹Hastayım›› demeyecek, Orada yaşayan halkın suçu bağışlanacak.
1Горе тебе, разоритель[1], который не был разоряем! Горе тебе, предатель, которого не предавали! Когда ты перестанешь разорять, будешь сам разорен; когда ты перестанешь предавать, сам будешь предан.2Господи, помилуй нас; мы надеемся на Тебя. Будь нашей силой каждое утро, спасением нашим во время беды.3От громоподобного голоса Твоего убегают народы; когда Ты поднимаешься, разбегаются племена.4Добычу их соберут, как собирает саранча; набросятся на нее, подобно стае саранчи.5Превознесен Господь, обитающий на высоте; Он наполнит Сион правосудием и праведностью.6Он будет прочным основанием в твоей жизни, в изобилии даст Он спасение, мудрость и знание; страх Господень – сокровище[2] Сиона.7Вот, их храбрецы[3] кричат на улицах; посланники мира горько плачут.8Опустели пути, исчезли с дорог путешественники. Договор нарушен, свидетели[4] отвергнуты, людей ни во что не ставят.9Земля скорбит и истощается, Ливан опозорен и сохнет; Шарон уподобился Иорданской пустыне[5], роняют листья Башан и Кармил[6]. (Yas 1:1; Yas 2:8; 1 Kr 18:19; 1 Ta 27:29; Yşa 2:13; Yşa 35:2; Yşa 65:10)10– Теперь Я встану, – говорит Господь, – теперь поднимусь, буду превознесен.11Вы, ассирийцы, зачали мякину и родите солому; дыхание ваше – огонь, пожирающий вас.12Народы перегорят, словно известь; словно срубленный терновник, преданы будут огню.13Слушайте, дальние, о том, что Я совершил, и вы, кто близко, признайте Мое могущество!14Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»15Тот, кто ходит в праведности и говорит правду, отвергает получение прибыли от притеснения и удерживает руку от взяток, затыкает уши при сговоре об убийстве и закрывает глаза, чтобы не видеть замышляющих зло –16такой человек будет жить на высотах, убежищем ему будет горная крепость. Хлеб ему будет дан, и вода у него не иссякнет.17Глаза твои увидят Царя в Его красоте, увидят землю, простершуюся вдаль.18В мыслях ты будешь дивиться прежнему страху, что ассирийцы наводили на тебя: «Где тот, кто вел счет? Где тот, кто взвешивал дань? Где тот, кто считал башни?»19Ты больше не увидишь этот наглый народ, народ с невнятной речью, со странным, непонятным языком.20Взгляни на Сион, город праздников наших, обрати свой взор на Иерусалим. Ты увидишь тихое жилище, шатер, что не будет сдвинут; колья его не будут вынуты, и ни одна из веревок его не лопнет.21Там великий Господь будет для нас местом широких рек и потоков, по которым ни одна вражеская галера не подплывет, не пройдет ни один величавый корабль.22Господь – наш судья, Господь – наш законодатель, Господь – наш Царь; Он нас спасет.23Хотя ослабли веревки твоей оснастки, так что не держат мачты и не натягиваются паруса, все же обильная добыча будет разделена, и даже хромой пойдет за наживой.24Никто из живущих на Сионе не скажет: «Я болен»; грехи обитающих там будут прощены.