Mezmur 108

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

Turkish Bible Society'dan
1 Kararlıyım, ey Tanrı, Bütün varlığımla sana ezgiler, ilahiler söyleyeceğim! (Mez 57:7)2 Uyan, ey lir, ey çenk, Seheri ben uyandırayım!3 Halkların arasında sana şükürler sunayım, ya RAB, Ulusların arasında seni ilahilerle öveyim.4 Çünkü sevgin göklere erişir, Sadakatin gökyüzüne ulaşır.5 Yüceliğini göster göklerin üstünde, ey Tanrı, Görkemin bütün yeryüzünü kaplasın!6 Kurtar bizi sağ elinle, yardım et, Sevdiklerin özgürlüğe kavuşsun diye!7 Tanrı şöyle konuştu kutsal yerinde: ‹‹Şekem'i sevinçle bölüştürecek, Sukkot Vadisi'ni ölçeceğim.8 Gilat benimdir, Manaşşe de benim, Efrayim miğferim, Yahuda asam.9 Moav yıkanma leğenim, Edom'un üzerine çarığımı fırlatacağım[1], Filist'e zaferle haykıracağım.››10 Kim beni surlu kente götürecek? Kim bana Edom'a kadar yol gösterecek?11 Ey Tanrı, sen bizi reddetmedin mi? Ordularımıza öncülük etmiyor musun artık?12 Yardım et bize düşmana karşı, Çünkü boştur insan yardımı.13 Tanrı'yla zafer kazanırız, O çiğner düşmanlarımızı.

Mezmur 108

Новый Русский Перевод

Biblica'dan
1 Дирижеру хора. Псалом Давида. Боже, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня, они говорят со мной лживым языком;3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня.4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве[1]. (Luk 23:34)5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью.6 Поставь над ним нечестивого человека, и пусть сатана[2] будет по правую руку от него.7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть его молитву посчитают грехом.8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займет его положение[3]. (Yas 28:30; Yas 28:45; 1 Sa 22:1; Elç 1:20)9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой.10 Пусть его дети скитаются, и нищенствуют, и просят хлеба на своих развалинах.11 Пусть захватит кредитор все, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.12 Пусть не будет сострадающего ему и милующего его сирот.13 Пусть погибнет его потомство и изгладится его имя в следующем поколении.14 Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери.15 Пусть их грехи будут постоянно перед Господом, но пусть Он истребит на земле память о них самих,16 потому что он не думал оказывать милость; он преследовал бедного и нищего и огорченного сердцем хотел свести в могилу.17 Он любил насылать проклятие – оно и придет к нему; не любил давать благословение – оно и удалится от него.18 Пусть облечется проклятием, как одеянием, и оно войдет в его внутренности, как вода, и, как масло, – в его кости.19 Пусть оно станет для него одеждой, в которую он одевается, поясом, которым он всегда опоясывается.20 Таково пусть будет воздаяние от Господа моим врагам, тем, кто говорит злое против души моей.21 Ты же, Владыка Господи, сделай мне доброе ради имени Своего; по Своей благой милости спаси меня.22 Я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.23 Я исчезаю, как уходящая тень, как саранча, отгоняем.24 Мои колени ослабли от поста, и мое тело истощилось.25 Я стал для них посмешищем: увидев меня, качают головой.26 Помоги мне, Господи, мой Боже, спаси меня по Своей милости!27 Пусть узнают, что в этом Твоя рука, что Ты, Господи, сотворил это.28 Они проклинают, а Ты благослови; они восстанут, но будут постыжены, а слуга Твой возрадуется.29 Пусть мои враги покроются бесчестием и, как одеждою, облекутся позором.30 А я буду безмерно благодарить Господа и среди множества людей прославлю Его,31 потому что Он стоит по правую руку от бедного, чтобы спасти его от тех, кто осуждает его.