Eyüp 23

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

Turkish Bible Society'dan
1 Eyüp şöyle yanıtladı:2 ‹‹Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı'nın üzerimdeki eli ağırdır.3 Keşke O'nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!4 Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.5 Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.6 Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.7 Haklı kişi davasını oraya, O'nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.8 ‹‹Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O'nu bulamıyorum.9 Kuzeyde iş görse O'nu seçemiyorum, Güneye dönse O'nu göremiyorum.10 Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.11 Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.12 Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.13 ‹‹O tek başınadır, kim O'nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.14 Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.15 Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O'ndan.16 Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.17 Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.

Eyüp 23

Lutherbibel 2017

Deutsche Bibelgesellschaft'dan
1 Hiob antwortete und sprach:2 Auch heute lehnt sich meine Klage auf; seine Hand drückt schwer, dass ich seufzen muss.3 Ach dass ich wüsste, wie ich ihn finden und zu seiner Stätte kommen könnte!4 So würde ich ihm das Recht darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.6 Würde er mit großer Macht mit mir rechten? Nein, er selbst würde achthaben auf mich.7 Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer würde ich entrinnen meinem Richter!8 Aber gehe ich nach Osten, so ist er nicht da; gehe ich nach Westen, so spüre ich ihn nicht.9 Wirkt er im Norden, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich im Süden, so sehe ich ihn nicht. (Eyü 42:5)10 Er aber kennt meinen Weg gut. Er prüfe mich, so will ich befunden werden wie das Gold. (Mez 17:3; Mez 139:23)11 Denn ich hielt meinen Fuß auf seiner Bahn und bewahrte seinen Weg und wich nicht ab12 und übertrat nicht das Gebot seiner Lippen und bewahrte die Reden seines Mundes bei mir.13 Doch er hat’s beschlossen, wer will ihm wehren? Und er macht’s, wie er will.14 Ja, er wird vollenden, was mir bestimmt ist, und hat noch mehr derart im Sinn.15 Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht, und wenn ich darüber nachdenke, so fürchte ich mich vor ihm.16 Gott ist’s, der mein Herz mutlos gemacht, und der Allmächtige, der mich erschreckt hat;17 denn nicht der Finsternis wegen muss ich schweigen, und nicht, weil Dunkel mein Angesicht deckt.