1Eyüp şöyle yanıtladı:2‹‹Kendinizi birşey sandığınız belli, Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!3Sizin kadar benim de aklım var, Sizden aşağı kalmam. Kim bilmez bunları?4‹‹Gülünç oldum dostlarıma, Ben ki, Tanrı'ya yakarırdım, yanıtlardı beni. Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.5Kaygısızlar felaketi küçümser, Ayağı kayanı umursamaz.6Soyguncuların çadırlarında rahatlık var, Tanrı'yı gazaba getirenler güvenlik içinde, Tanrı'ya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.7‹‹Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,8Toprağa söyle, sana öğretsin, Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.9Hangisi bilmez Bunu RAB'bin yaptığını?10Her yaratığın canı, Bütün insanlığın soluğu O'nun elindedir.11Damağın yemeği tattığı gibi Kulak da sözleri denemez mi?12Bilgelik yaşlılarda, Akıl uzun yaşamdadır.13‹‹Bilgelik ve güç Tanrı'ya özgüdür, O'ndadır öğüt ve akıl.14O'nun yıktığı onarılamaz, O'nun hapsettiği kişi özgür olamaz.15Suları tutarsa, kuraklık olur, Salıverirse dünyayı sel götürür.16Güç ve zafer O'na aittir, Aldanan da aldatan da O'nundur.17Danışmanları çaresiz kılar, Yargıçları çıldırtır.18Kralların bağladığı bağı çözer, Bellerine kuşak bağlar.19Kâhinleri çaresiz kılar, Koltuklarında yıllananları devirir.20Güvenilir danışmanları susturur, Yaşlıların aklını alır.21Rezalet saçar soylular üzerine, Güçlülerin kuşağını gevşetir.22Karanlıkların derin sırlarını açar, Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.23Ulusları büyütür, ulusları yok eder, Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.24Dünya önderlerinin aklını başından alır, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.25Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler; Sarhoş gibi dolaştırır onları.
1Da antwortete Hiob und sprach:2Ja, ihr seid die Richtigen, mit euch wird die Weisheit sterben!3Ich hab ebenso Verstand wie ihr und bin nicht geringer als ihr; wer wüsste das nicht?4Ich muss von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief und den er erhörte. Der Gerechte und Fromme muss verlacht sein.5Dem Unglück gebührt Verachtung, so meint der Sichere; ein Stoß denen, deren Fuß schon wankt!6Die Hütten der Verwüster stehen ganz sicher, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die Gott in ihrer Faust führen. (Hab 1:11)7Frage doch das Vieh, das wird dich’s lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir’s sagen,8oder die Sträucher der Erde, die werden dich’s lehren, und die Fische im Meer werden dir’s erzählen.9Wer erkennte nicht an dem allen, dass des HERRN Hand das gemacht hat,10dass in seiner Hand ist die Seele von allem, was lebt, in seiner Hand auch der Geist im Leib eines jeden Menschen? (Say 16:22; Elç 17:28)11Prüft nicht das Ohr die Rede, wie der Mund die Speise schmeckt?12Bei den Großvätern nur soll Weisheit sein und Verstand nur bei den Alten? (Eyü 8:8)13Bei Gott ist Weisheit und Gewalt, sein ist Rat und Verstand.14Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen. (Va 3:7)15Siehe, wenn er die Wasser zurückhält, so wird alles dürr, und wenn er sie loslässt, verwüsten sie das Land. (Yar 7:19; 1 Kr 17:1; 1 Kr 17:7)16Bei ihm ist Kraft und Einsicht. Sein ist, der da irrt und der irreführt. (1 Kr 12:28; 2 Kr 19:10)17Er lässt die Ratsherren barfuß gehen und macht die Richter zu Toren.18Er macht frei von den Banden der Könige und umgürtet ihre Lenden mit einem Gurt.19Er führt die Priester barfuß davon und bringt zu Fall die alten Geschlechter. (1 Sa 2:30; 1 Sa 22:18)20Er entzieht die Sprache den Verlässlichen und nimmt weg den Verstand der Alten.21Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und zieht den Gewaltigen die Rüstung aus. (1 Sa 17:5; 1 Sa 31:9; 2 Kr 19:37; Dan 4:29)22Er öffnet die finstern Schluchten und bringt heraus das Dunkel ans Licht.23Er macht Völker groß und bringt sie wieder um; er breitet ein Volk aus und treibt’s wieder weg.24Er nimmt den Häuptern des Volks im Lande den Mut und führt sie irre in wegloser Wüste,25dass sie in der Finsternis tappen ohne Licht. Er führt sie irre wie die Trunkenen.