Galatyalılar 6

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

Turkish Bible Society'dan
1 Kardeşler, eğer biri suç işlerken yakalanırsa, ruhsal olan sizler, böyle birini yumuşak ruhla yola getirin. Siz de ayartılmamak için kendinizi kollayın.2 Birbirinizin yükünü taşıyın, böylece Mesih'in Yasası'nı yerine getirirsiniz.3 Kişi bir hiçken kendini bir şey sanıyorsa, kendini aldatmış olur.4 Herkes kendi yaptıklarını denetlesin. O zaman başkasının yaptıklarıyla değil, yalnız kendi yaptıklarıyla övünebilir.5 Herkes kendine düşen yükü taşımalı.6 Tanrı sözünde eğitilen, kendisini eğitenle bütün nimetleri paylaşsın.7 Aldanmayın, Tanrı alaya alınmaz. İnsan ne ekerse onu biçer.8 Kendi benliğine eken, benlikten ölüm biçecektir. Ruh'a eken, Ruh'tan sonsuz yaşam biçecektir.9 İyilik yapmaktan usanmayalım. Gevşemezsek mevsiminde biçeriz.10 Bunun için fırsatımız varken herkese, özellikle iman ailesinin üyelerine iyilik yapalım.11 Bakın, size kendi elimle ne denli büyük harflerle yazıyorum!12 Bedende gösterişe önem verenler, yalnız Mesih'in çarmıhı uğruna zulüm görmemek için sizi sünnet olmaya zorluyorlar.13 Oysa sünnetlilerin kendileri bile Kutsal Yasa'yı yerine getirmiyor, sizin bedenlerinizle övünebilmek için sünnet olmanızı istiyorlar.14 Bana gelince, Rabbimiz İsa Mesih'in çarmıhından başka bir şeyle asla övünmem. O'nun çarmıhı aracılığıyla dünya benim için ölüdür, ben de dünya için.15 Sünnetli olup olmamanın önemi yoktur, önemli olan yeni yaratılıştır.16 Bu kurala uyan herkese ve Tanrı'nın İsraili'ne esenlik ve merhamet olsun.17 Bundan böyle kimse bana sorun çıkarmasın. Çünkü ben İsa'nın yara izlerini bedenimde taşıyorum.18 Kardeşler, Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu ruhunuzla birlikte olsun! Amin.

Galatyalılar 6

Einheitsübersetzung 2016

Katholisches Bibelwerk'dan
1 Brüder und Schwestern, wenn ein Mensch sich zu einer Verfehlung hinreißen lässt, so sollt ihr, die ihr vom Geist erfüllt seid, ihn im Geist der Sanftmut zurechtweisen. Doch gib Acht, dass du nicht selbst in Versuchung gerätst! (1 Ko 10:12; Yak 5:19)2 Einer trage des anderen Last; so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen. (Kol 3:13)3 Denn wer sich einbildet, etwas zu sein, obwohl er nichts ist, betrügt sich selbst.4 Jeder prüfe sein eigenes Werk. Dann wird er sich nur im Blick auf sich selbst rühmen können, nicht aber im Vergleich mit anderen.5 Denn jeder wird seine eigene Bürde zu tragen haben. (Rom 14:12)6 Wer im Wort des Evangeliums unterwiesen wird, lasse den, der ihn unterweist, an allen Gütern teilhaben. (1 Ko 9:14)7 Täuscht euch nicht: Gott lässt seiner nicht spotten; denn was der Mensch sät, wird er auch ernten.8 Denn wer auf sein eigenes Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber auf den Geist sät, wird vom Geist ewiges Leben ernten. (Rom 8:6)9 Lasst uns nicht müde werden, das Gute zu tun; denn wenn wir darin nicht nachlassen, werden wir ernten, sobald die Zeit dafür gekommen ist. (2 Se 3:13)10 Deshalb lasst uns, solange wir Zeit haben, allen Menschen Gutes tun, besonders aber den Glaubensgenossen!11 Seht, mit welch großen Buchstaben ich euch schreibe, mit eigener Hand. (1 Ko 16:21; Kol 4:18; 2 Se 3:17)12 Jene Leute, die im Fleisch nach Anerkennung streben, nötigen euch nur deshalb zur Beschneidung, damit sie wegen des Kreuzes Christi nicht verfolgt werden.13 Denn obwohl sie beschnitten sind, halten sie selbst das Gesetz nicht; dennoch dringen sie auf eure Beschneidung, damit sie sich eures Fleisches rühmen können.14 Ich aber will mich allein des Kreuzes Jesu Christi, unseres Herrn, rühmen, durch das mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt. (Gal 2:19)15 Denn es gilt weder die Beschneidung etwas noch das Unbeschnittensein, sondern: neue Schöpfung. (1 Ko 7:19; 2 Ko 5:17; Gal 5:6)16 Friede und Erbarmen komme über alle, die diesem Grundsatz folgen, und über das Israel Gottes.17 In Zukunft soll mir niemand mehr solche Schwierigkeiten bereiten. Denn ich trage die Leidenszeichen Jesu an meinem Leib. (2 Ko 4:10)18 Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit eurem Geist, meine Brüder und Schwestern! Amen. (Flp 4:23; Flm 1:25)