Mezmur 72

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

Turkish Bible Society'dan
1 Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.2 Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!3 Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!4 Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!5 Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın[1];6 Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!7 Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!8 Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat'tan yeryüzünün ucuna dek!9 Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.10 Tarşiş'in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!11 Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!12 Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.13 Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.14 Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.15 Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!16 Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!17 Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar ‹‹Ne mutlu ona›› desin!18 RAB Tanrı'ya, İsrail'in Tanrısı'na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O'dur.19 Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O'nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!20 İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.

Mezmur 72

Elberfelder Bibel

SCM Verlag'dan
1 Von Salomo. Gott, gib dem König deine Rechtssprüche und deine Gerechtigkeit dem Königssohn, (1 Ta 22:9; 1 Ta 29:19; Mez 127:1)2 dass er dein Volk richte in Gerechtigkeit und deine Elenden nach Recht. (2 Sa 23:3; Yşa 32:1)3 Es mögen dem Volk Heil tragen die Berge und die Hügel Gerechtigkeit[1]. (Mez 85:11; Yşa 32:17)4 Er schaffe Recht den Elenden des Volkes; bringe Hilfe den Kindern[2] des Armen, und den Unterdrücker zertrete er. (Yşa 42:3)5 Und[3] er möge lange leben[4], solange die Sonne ⟨scheint⟩, solange der Mond ⟨leuchtet⟩, von Generation zu Generation.6 Er komme herab wie ein Regen auf die gemähte Flur, wie Regenschauer als Befeuchtung auf das Land. (Yas 32:2; Hoş 6:3)7 In seinen Tagen wird der Gerechte[5] blühen, und Fülle von Heil ⟨wird sein⟩, bis der Mond nicht mehr ist.8 Und er[6] möge herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde[7]. (Çık 23:31; Zek 9:10)9 Vor ihm sollen niederknien die Bewohner der Wüste, und seine Feinde sollen den Staub lecken. (Yşa 49:23; Mik 7:17)10 Die Könige von Tarsis und den Inseln sollen Geschenke bringen, es sollen Tribute entrichten die Könige von Scheba und Saba. (1 Kr 10:1; Mez 68:30; Yşa 60:6)11 Und alle Könige sollen vor ihm niederfallen, alle Nationen ihm dienen. (Yşa 49:23; Mik 7:17)12 Denn retten wird er den Armen, der um Hilfe ruft, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat. (Eyü 36:15; Mez 55:17)13 Er wird sich erbarmen des[8] Geringen[9] und des Armen, und das Leben[10] der Armen wird er retten.14 Aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihr Leben erlösen, denn ihr Blut ist kostbar in seinen Augen. (Mez 116:15)15 Und er soll leben, und von dem Golde Schebas wird man[11] ihm geben; und man soll beständig für ihn beten, den ganzen Tag ihn segnen. (1 Kr 10:10; Mez 45:18)16 Überfluss an Getreide soll im Land sein; auf dem Gipfel der Berge soll es wogen[12]; wie der Libanon sei seine Frucht; sie sollen hervorblühen aus der Stadt wie das Kraut der Erde.17 Sein Name soll ewig sein; vor der Sonne soll aufsprossen sein Name;[13] und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen sollen ihn glücklich preisen[14].18 Gepriesen sei der HERR, Gott, der Gott Israels. Er tut Wunder, er allein! (Eyü 5:9; Mez 77:15; Mez 98:1; Mez 106:48; Mez 136:4; Luk 1:68)19 Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Erde! Amen, ja Amen. (Say 14:21; Mez 41:14; Yşa 6:3; Hab 2:14)20 Es sind zu Ende die Gebete Davids, des Sohnes Isais.