Mısırdan Çıkış 15

Kutsal Kitap Yeni Çeviri

Turkish Bible Society'dan
1 Musa'yla İsrailliler RAB'be şu ezgiyi söylediler: ‹‹Ezgiler sunacağım RAB'be, Çünkü yüceldikçe yüceldi; Atları da, atlıları da denize döktü.2 Rab gücüm ve ezgimdir, O kurtardı beni. O'dur Tanrım, Övgüler sunacağım O'na. O'dur babamın Tanrısı, Yücelteceğim O'nu.3 Savaş eridir RAB, Adı RAB'dir.4 ‹‹Denize attı firavunun ordusunu, Savaş arabalarını. Kızıldeniz'de boğuldu seçme subayları.5 Derin sulara gömüldüler, Taş gibi dibe indiler.6 ‹‹Senin sağ elin, ya RAB, Senin sağ elin korkunç güce sahiptir. Altında düşmanlar kırılır.7 Devrilir sana başkaldıranlar büyük görkemin karşısında, Gönderir gazabını anız gibi tüketirsin onları.8 Burnunun soluğu karşısında, Sular yığıldı bir araya. Kabaran sular duvarlara dönüştü, Denizin göbeğindeki derin sular dondu.9 Düşman böbürlendi: ‹Peşlerine düşüp yakalayacağım onları› dedi, ‹Bölüşeceğim çapulu, Dileğimce yağmalayacağım, Kılıcımı çekip yok edeceğim onları.›10 Üfledin soluğunu, denize gömüldüler, Kurşun gibi engin sulara battılar.11 ‹‹Var mı senin gibisi ilahlar arasında, ya RAB? Senin gibi kutsallıkta görkemli, heybetiyle övgüye değer, Harikalar yaratan var mı?12 Sağ elini uzattın, Yer yuttu onları.13 Öncülük edeceksin sevginle kurtardığın halka, Kutsal konutunun yolunu göstereceksin gücünle onlara.14 Uluslar duyup titreyecekler, Filist halkını dehşet saracak.15 Edom beyleri korkuya kapılacak, Moav önderlerini titreme alacak, Kenan'da yaşayanların tümü korkudan eriyecek.16 Korku ve dehşet düşecek üzerlerine, Senin halkın geçinceye dek, ya RAB, Sahip olduğun bu halk geçinceye dek, Bileğinin gücü karşısında taş kesilecekler.17 Ya RAB, halkını içeri alacaksın. Kendi dağına, yaşamak için seçtiğin yere, Ellerinle kurduğun kutsal yere dikeceksin, ya Rab!18 RAB sonsuza dek egemen olacak.››19 Firavunun atları, savaş arabaları, atlıları denize dalınca, RAB suları onların üzerine çevirdi. Ama İsrailliler denizi kuru toprakta yürüyerek geçtiler.20 Harun'un kızkardeşi Peygamber Miryam tefini eline aldı, bütün kadınlar teflerle, oynayarak onu izlediler.21 Miryam onlara şu ezgiyi söyledi: ‹‹Ezgiler sunun RAB'be, Çünkü yüceldikçe yüceldi, Atları, atlıları denize döktü.››22 Musa İsrailliler'i Kızıldeniz'in ötesine çıkardı. Şur Çölü'ne girdiler. Çölde üç gün yol aldılarsa da su bulamadılar.23 Mara'ya vardılar. Ama Mara'nın suyunu içemediler, çünkü su acıydı. Bu yüzden oraya Mara[1] adı verildi.24 Halk, ‹‹Ne içeceğiz?›› diye Musa'ya yakınmaya başladı.25 Musa RAB'be yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.26 ‹‹Ben, Tanrınız RAB'bin sözünü dikkatle dinler, gözümde doğru olanı yapar, buyruklarıma kulak verir, bütün kurallarıma uyarsanız, Mısırlılar'a verdiğim hastalıkların hiçbirini size vermeyeceğim›› dedi, ‹‹Çünkü size şifa veren RAB benim.››27 Sonra Elim'e gittiler. Orada on iki su kaynağı, yetmiş hurma ağacı vardı. Su kıyısında konakladılar.

Mısırdan Çıkış 15

Elberfelder Bibel

SCM Verlag'dan
1 Damals sangen Mose und die Söhne Israel dem HERRN dieses Lied. Sie sagten: Singen will ich dem HERRN, denn hoch erhaben ist er[1]; Pferd und Wagen warf er ins Meer. (Çık 14:26; Çık 15:21; Say 21:17; Hak 5:1; 2 Sa 22:1; Mez 76:7; Mez 106:12; Hoş 2:17; Va 15:3)2 Meine Stärke und mein Loblied[2] ist Jah[3], denn er ist mir zur Rettung geworden. Er ist mein Gott, und ich will ihn preisen, der Gott meines Vaters, und ich will ihn erheben. (Çık 6:7; Yas 10:21; 2 Sa 22:3; Mez 18:2; Mez 68:20; Mez 118:14; Mez 118:28; Yşa 25:1)3 Der HERR ist ein Kriegsheld[4], Jahwe[5] sein Name. (Çık 3:14; Mez 24:8; Yer 33:2)4 Die Wagen des Pharao und seine Streitmacht warf er ins Meer, die Auslese seiner Wagenkämpfer versank im Schilfmeer. (Çık 14:7; Çık 14:26; Çık 15:21; Mez 76:7)5 Die Fluten bedeckten sie, sie fuhren in ⟨die⟩ Tiefen wie ein Stein. (Neh 9:11)6 Deine Rechte, HERR, ist herrlich in Kraft; deine Rechte, HERR, zerschmettert den Feind. (Mez 44:4; Mez 89:14; Mez 98:1; Mez 118:15; Yşa 63:12; Luk 1:51)7 Und in der Fülle deiner Hoheit wirfst du nieder, die sich gegen dich erheben. Du lässt los deine Zornesglut: sie verzehrt sie wie Strohstoppeln. (Yas 33:26; Eyü 9:4; Yşa 5:24; Nah 1:10)8 Beim Schnauben deiner Nase[6] türmte sich das Wasser, die Strömungen standen wie ein Damm, die Fluten gerannen im Herzen des Meeres. (Çık 14:22; 2 Sa 22:16; Eyü 4:9)9 Es sprach der Feind: Ich jage nach, ich hole ein, verteile Beute; es sättige sich an ihnen meine Gier, ich zücke mein Schwert, meine Hand tilgt sie aus. (Hak 5:30)10 Du bliesest mit deinem Atem – das Meer bedeckte sie; sie versanken wie Blei in gewaltigen Wassern. (Neh 9:11)11 Wer ist dir gleich unter den Göttern, HERR! Wer ist dir gleich, ⟨so⟩ herrlich in Heiligkeit, furchtbar an Ruhmestaten, Wunder tuend! (Çık 18:11; Yas 3:24; Yas 4:34; 1 Sa 2:2; 1 Kr 8:23; 1 Ta 16:25; Mez 60:2; Mez 77:11; Mez 86:10; Mez 113:5; Yşa 6:3; Yşa 46:9; Yer 10:6; Mik 7:18; Va 15:3)12 Du strecktest aus deine Rechte – die Erde verschlang sie.13 In deiner Gnade hast du geleitet das Volk, das du erlöst, hast es durch deine Stärke geführt zu deiner heiligen Wohnung. (Mez 77:15; Yşa 63:9)14 Es hörten es die Völker, sie bebten; Angst[7] ergriff Philistäas Bewohner. (Yas 2:25; Yşu 2:11; Yşu 9:9; 1 Sa 4:7; Mez 48:7; Hez 32:9)15 Da wurden bestürzt die Fürsten[8] Edoms; die Gewaltigen Moabs, Zittern ergriff sie; es verzagten alle Bewohner Kanaans. (Yar 36:16; Say 22:3; Yas 2:4; Hab 3:6)16 Es überfiel sie Schrecken und Furcht; vor der Größe deines Arms wurden sie stumm[9] wie ein Stein, während hindurchzog dein Volk, HERR, während hindurchzog das Volk, das du erworben. (Çık 6:7; Çık 23:22; Yşu 2:9; Mez 74:2; Mez 89:14; Yşa 43:1)17 Du wirst sie bringen und pflanzen auf den Berg deines Erbteils, die Stätte, die du, HERR, zu deiner Wohnung gemacht hast, das Heiligtum, Herr, das deine Hände bereitet haben. (Çık 25:8; Yşu 22:19; Mez 78:54; Hez 37:26)18 Der HERR ist König auf immer und ewig! (Mez 10:16; Mez 146:10; Dan 3:33; Va 11:15)19 Denn als die Pferde des Pharao mit seinen Wagen und mit seinen Reitern[10] ins Meer gezogen waren, hat der HERR das Wasser des Meeres über sie zurückkehren lassen; aber die Söhne Israel sind auf trockenem ⟨Land⟩ mitten durchs Meer gegangen. (Çık 14:22; Yşu 4:23)20 Und die Prophetin Mirjam, Aarons Schwester, nahm das Tamburin in ihre Hand, und alle Frauen zogen aus, hinter ihr her, mit Tamburinen und in Reigentänzen. (Çık 2:4; Say 26:59; Hak 4:4; Hak 11:34; 1 Sa 18:6; 2 Sa 6:14; 2 Kr 22:14; Neh 6:14; Mez 68:26)21 Und Mirjam sang ihnen[11] zu: Singt dem HERRN, denn hoch erhaben ist er[12]; Pferd und Wagen warf er ins Meer!22 Und Mose ließ Israel vom Schilfmeer aufbrechen, und sie zogen hinaus in die Wüste Schur und wanderten drei Tage in der Wüste und fanden kein Wasser. (Yar 25:18; Çık 17:1)23 Da kamen sie nach Mara, aber sie konnten das Wasser von Mara nicht trinken, denn es war bitter. Darum gab man ⟨dem Ort⟩ den Namen Mara[13]. (Say 33:8; Rut 1:20; Va 8:11)24 Und das Volk murrte gegen Mose: Was sollen wir trinken? (Çık 16:2; Çık 17:3; Mat 6:31)25 Da schrie er zum HERRN, und der HERR zeigte ihm ein Stück Holz; das warf er ins Wasser, und das Wasser wurde süß. Dort legte er Ordnung und Recht für es fest, und dort stellte er es auf die Probe, (Çık 16:4; Çık 17:4; Yas 8:2; Yşu 24:25; Hak 2:22; 2 Kr 2:21; Hez 47:8; 1 Pe 1:6)26 und er sprach: Wenn du willig auf die Stimme des HERRN, deines Gottes, hörst und tust, was in seinen Augen recht ist, seinen Geboten gehorchst und all seine Ordnungen hältst, dann werde ich dir keine der Krankheiten auferlegen, die ich den Ägyptern auferlegt habe; denn ich bin der HERR, der dich heilt. (Çık 19:5; Çık 23:25; Say 12:13; Yas 5:1; Yas 7:12; Yas 28:1; Mez 81:9; Mez 103:3; Yşa 55:3; Yer 11:7; Hoş 11:3)27 Dann kamen sie nach Elim, und dort waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten sich dort am Wasser. (Say 33:9; Mez 23:2)