1א Ja jestem tym człowiekiem, [który] widział niedolę pod rózgą Jego wzburzenia.2א Mną pokierował i wprowadził w ciemność zamiast w światło.3א Tak, przeciwko mnie odwrócił się i kierował swą rękę przez cały dzień.4ב Pomarszczył moje ciało i skórę, pokruszył kości.5ב Obudował mnie i otoczył jadem i mozołem.[1]6ב Kazał mi mieszkać w ciemności jak dawno umarłym.7ג Ogrodził mnie zewsząd, bym nie wyszedł, uczynił ciężkimi me kajdany.8ג Chociaż krzyczałem i wołałem pomocy, odciął się od mojej modlitwy.9ג Zagrodził mi drogi kamiennymi blokami i poplątał moje ścieżki.10ד Jest dla mnie niedźwiedziem na czatach, lwem w ukryciu.11ד Drogi moje pokręcił i rozdarł mnie na strzępy – uczynił mnie spustoszeniem.12ד Naciągnął swój łuk i wziął mnie za cel dla swej strzały.13ה Przeszył moje nerki strzałami ze swojego kołczana.[2]14ה Stałem się pośmiewiskiem dla całego mego ludu, przyśpiewką na całe dni.15ה Nasycił mnie goryczą, nasączył piołunem.16ו Pokruszył[3] o kamyki moje zęby, wdeptał mnie w proch.17ו Odrzucił od pokoju moją duszę, zapomniałem o dobru.[4]18ו Powiedziałem: Przepadła moja siła i nadzieja, którą pokładałem w JHWH.19ז Wspomnij[5] mą niedolę i tułaczkę, piołun i truciznę.20ז Pamięta ją dokładnie moja dusza i omdlewa we mnie.21ז Przywołuję to na serce i dlatego wyczekuję[6]22ח [dowodów] łaski JHWH, bo się nie wyczerpały, bo Jego miłosierdzie nie ustało.23ח Każdego poranka jest nowe – Twoja wierność jest wielka.24ח JHWH jest moim działem – powiedziała moja dusza, dlatego czekam na Niego.[7]25ט Dobry jest JHWH dla tego, kto Go wyczekuje, dla duszy, która Go szuka.26ט Dobre jest czekanie w milczeniu na ratunek[8] JHWH.27ט Dobrze jest, gdy mężczyzna nosi jarzmo w młodości.28י Niech siedzi w samotności i milczy, gdy [Pan] je na niego wkłada.29י Niech przytyka swe usta do prochu, może jest nadzieja.[9]30י Niech nadstawia policzek bijącemu, niech syci się zniewagą.31כ Gdyż Pan nie odrzuca na wieki.32כ Gdyż jeśli zasmuca, to i się lituje – według obfitości swojej łaski.[10]33כ Gdyż nie przygnębia z [chęci] swego serca ani nie zadaje cierpienia synom ludzkim,34ל by skruszyć pod swoimi nogami wszystkich więźniów ziemi,35ל by nagiąć prawo człowieka przed obliczem Najwyższego,36ל by skrzywdzić człowieka w toku sprawy – czyż Pan [tego] nie widzi?37מ Kim jest ten, kto powiedział, i stało się, a Pan tego nie nakazał?38מ Czy z ust Najwyższego nie pochodzi to, co złe, oraz to, co dobre?39מ Na co może uskarżać się człowiek, który żyje, mężczyzna – czy nie na własny grzech?40נ Przeszukujmy nasze drogi i zbadajmy je – i nawróćmy się do JHWH.41נ Wznieśmy nasze serca oraz dłonie – ku Bogu na niebiosach!42נ My wykroczyliśmy i zbuntowaliśmy się – Ty zaś nie przebaczyłeś.43ס Okryłeś się gniewem i ścigałeś nas – wybiłeś i nie oszczędziłeś!44ס Okryłeś się chmurą, by nie przeszła[11] modlitwa.45ס Zrobiłeś z nas szumowiny i odpadki między ludami.46פ Otworzyli nad nami swe usta wszyscy nasi wrogowie.47פ Spadło na nas przerażenie i strach, spustoszenie i zagłada.48פ Strumieniami wód spływa moje oko nad zagładą córki mego ludu.49ע Moje oko łzawi i nie przestaje – nie ma przerwy od łez,[12]50ע póki nie wychyli się i nie spojrzy JHWH z niebios.51ע Moje oko budzi smutek w mojej duszy z powodu wszystkich córek mego miasta.52צ Polowali na mnie uparcie jak na ptaka moi wrogowie – bez powodu.53צ Chcieli zakończyć grobem moje życie, obrzucili mnie kamieniami.54צ Wody przelały się nad moją głową; powiedziałem: Jestem skończony!55ק Wzywałem Twego imienia, JHWH, z głębokiego dołu.56ק Wysłuchałeś mojego głosu, nie zatykaj swego ucha na me wołanie o pomoc.[13]57ק Zbliżyłeś się do mnie w dniu, w którym Cię wzywałem, i powiedziałeś: Nie bój się!58ר Poprowadziłeś, Panie, sprawy mojej duszy, wykupiłeś moje życie.59ר Widziałeś, JHWH, moją krzywdę, wymierz mi sprawiedliwość.60ר Widziałeś całą ich zemstę, cały ich spisek przeciwko mnie.61ש Słyszałeś ich obelgi, JHWH, cały ich spisek przeciwko mnie.62ש Słowa[14] powstających przeciwko mnie i ich przyśpiewki są mi przeciwne przez cały dzień.63ש Ich zasiadaniu i powstawaniu – przyjrzyj się! [Bo] jestem ich szyderczą pieśnią![15]64ת Daj im zapłatę, JHWH, według dzieła ich rąk.65ת Odpłać im zasłonięciem serca i przekleństwem[16] na nich.66ת Będziesz ich ścigał w gniewie i wygubisz ich spod [swego] nieba, JHWH.