2א Bogiem zazdrosnym, wywierającym zemstę jest PAN. PAN mści się, jest władcą gniewnym; PAN jest mściwy względem swych wrogów, nieprzejednany[4] względem swych nieprzyjaciół.3PAN jest długo cierpliwy, [to Bóg] wielkiej mocy, PAN na pewno nie uniewinni winnego. ב Jego drogę znaczy sztorm oraz burza, chmury to pył spod Jego nóg.4ג On gromi morze i wysusza je, za Jego sprawą wysychają rzeki. ד Wysycha Baszan i Karmel, a kwiat Libanu więdnie.5ה Góry drżą przed Nim, pagórki falują, ו ziemia wznosi się przed Jego obliczem, świat i wszyscy jego mieszkańcy.6ז Któż się ostoi wobec Jego wzburzenia? I kto wytrzyma przypływ Jego gniewu? ח Jego gwałtowność rozlana jak ogień i skały przed Nim rozbite.7ט Dobry jest PAN — jest schronieniem w dniu niedoli, י troszczy się o tych, którzy szukają w Nim ratunku.8Nadciągającą powodzią, כ zagładą zniszczy jej[5] miejsce, a swoich wrogów będzie ścigał ciemnością.
Sąd nad Niniwą i wyzwolenie ludu spod jej jarzma
9Co zamyślacie względem PANA? On przygotowuje zagładę — nie trzeba będzie jej powtarzać po raz drugi!10Gdyż jak splątane ciernie, jak nieprzytomni z przepicia, jak słoma zupełnie sucha — tak zostaną zniszczeni.11Z ciebie wyszedł ten, kto planował zło przeciw PANU, doradzał nikczemnie.12Tak mówi PAN: Choć bezpieczni i tak liczni, będą skoszeni i przeminą, a ciebie, chociaż poniżyłem, już więcej nie poniżę.13Wkrótce już złamię jego jarzmo, zdejmę je z ciebie, a twoje więzy — rozerwę.14A co do ciebie, PAN rozkazał: Twe imię już nie przejdzie na potomstwo,[6] z domu twego boga wytnę posąg ryty i lany; przygotuję ci grób, gdyż byłeś mało warty.