1Alleluja! א O, jak szczęśliwy jest człowiek, w którym jest bojaźń PANA, ב A Jego przykazania są dla niego rozkoszą.2ג Jego potomstwo wzrośnie w siłę na ziemi — ד Pokolenie prawych[1] będzie cieszyć się szczęściem.3ה W jego domu będzie dostatek i bogactwo, ו A jego sprawiedliwość będzie trwać na wieki.4ז Prawym światło świeci nawet w ciemności — ח [On bowiem jest] łaskawy, miłosierny i sprawiedliwy!5ט Dobrze, gdy człowiek jest łaskawy i pożycza, י A przy tym swoje sprawy prowadzi zgodnie z prawem.6כ Tak,[2] nie zachwieje się nigdy — ל Sprawiedliwy pozostanie w pamięci na zawsze.7מ Nie przestraszy się on złej wieści, נ Jego serce jest mocne — ufa PANU!8ס Myśli z rozwagą,[3] nie boi się, ע Aż w końcu spojrzy z góry na swoich przeciwników.9פ Hojnie rozdziela, wspiera ludzi biednych — צ Jego sprawiedliwość trwa wiecznie, ק Jego wysiłki Bóg zwieńczy powodzeniem.[4] (1 Sm 2,10; Ps 89,18; Ps 89,25; Ps 92,11; Lm 2,17)10ר Bezbożny to widzi i złość go ogarnia,[5] ש I zgrzyta zębami[6] w bezsile — ת Pragnienia bezbożnych przepadną.[7] (Ps 10,3; Ps 35,16; Ps 37,12)
Psalm 112
Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza (dosłowny)
1Chwalcie JH[WH]![1] א Szczęśliwy człowiek bojący się JHWH, ב Wielce rozkochany w Jego przykazaniach.2ג Jego nasienie będzie dzielne na tej ziemi – ד Pokolenie prawych[2] będzie błogosławione.3ה W jego domu – dostatek i bogactwo, ו A jego sprawiedliwość trwać będzie na wieki. (1 Tm 6,17)4ז Prawym światło świeci [nawet] w ciemności – ח [On jest] łaskawy i miłosierny, i sprawiedliwy!5ט Dobrze, gdy człowiek jest łaskawy i pożyczający י I prowadzi swoje sprawy zgodnie z prawem, (Mt 5,42; Rz 13,3)6כ Gdyż[3] nie zachwieje się na wieki – ל Sprawiedliwy pozostanie w pamięci na wieki.7מ Nie przestraszy się on złej wieści, נ Jego serce jest mocne, ufa JHWH!8ס Jego serce stateczne, nie boi się, ע Aż spojrzy [z góry] na swych gnębicieli.9פ Hojnie rozdziela, daje biedakom – צ Jego sprawiedliwość trwa na wieki, ק Jego róg podniesie się w chwale.[4] (2 Kor 9,8; 2 Kor 9,9)10ר Bezbożny to widzi i gniewa się,[5] ש Zgrzyta swymi zębami[6] i omdlewa – ת Pragnienie bezbożnych się nie ziści.[7] (Mt 8,12)