von Genfer Bibelgesellschaft1Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. (Ps 73,1)2Gott ist in Juda bekannt, sein Name ist groß in Israel; (Ps 48,2; Jer 10,6)3in Salem ist sein Zelt und seine Wohnung in Zion. (Ps 132,13)4Dort zerbricht er die Blitze des Bogens, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Sela.) (Ps 46,10)5Glanzvoll bist du, Mächtiger, Über den Bergen von Beute! (Ps 97,5; Hes 35,1; Sach 4,7)6Die Tapferen werden ausgeplündert; sie sinken in ihren Schlaf, und den Kriegsleuten versagen die Hände. (2Chr 32,21; Jes 37,36; Jer 51,37)7Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, sinken Ross und Reiter in tiefen Schlaf! (2Mo 15,1; Ps 75,9; Sach 12,4)8Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt? (Neh 1,5; Ps 76,13; Nah 1,6; Offb 6,17)9Wenn du das Urteil vom Himmel erschallen lässt, erschrickt die Erde und hält sich still, (Jes 30,31; Hab 2,20)10wenn Gott sich erhebt zum Gericht, um zu retten alle Elenden im Land. (Sela.) (Ps 12,6; Ps 72,12; Jes 11,4)11Denn der Zorn des Menschen muss dich preisen, mit dem Rest der Zornesflammen gürtest du dich. (2Mo 9,16; Dan 3,19)12Legt Gelübde ab und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man Geschenke bringen dem Furchtgebietenden! (2Chr 32,23; Ps 15,4; Ps 50,14)13Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar gegen die Könige auf Erden. (Jes 24,21; Jes 40,22; Dan 4,28)
1Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant d'Asaph.2Dieu s'est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël.3Sa tente est à Salem, et sa demeure à Sion.4C'est là qu'il a brisé les flèches, le bouclier, l'épée et les armes de guerre. – Pause.5Tu es plus majestueux, plus puissant que les montagnes riches en proies.6Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, ils se sont endormis de leur dernier sommeil; ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.7A ta menace, Dieu de Jacob, cavaliers et chevaux se sont figés.8Toi, tu es redoutable. Qui peut te résister quand ta colère éclate?9Du haut du ciel tu as proclamé ta sentence; la terre, effrayée, s'est tenue tranquille10lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, pour sauver tous les humbles de la terre. – Pause.11La fureur de l'homme te célèbre, tu t'attaches ceux qui échappent à ta colère.12Faites des vœux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'entourent apportent des dons au Dieu terrible!13Il abat l'orgueil des princes, il est redoutable pour les rois de la terre.