von Genfer Bibelgesellschaft1Jauchzt dem HERRN, ihr Gerechten! Den Aufrichtigen ziemt Lobgesang. (5Mo 32,43; Hi 38,7; Ps 47,2; Ps 81,2; Ps 81,13)2Preist den HERRN mit der Laute, lobsingt ihm auf der zehnsaitigen Harfe! (Ps 92,2)3Singt ihm ein neues Lied, spielt gut mit Posaunenschall! (Ps 21,14; Ps 81,3; Ps 98,1)4Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und all sein Tun ist Treue. (5Mo 32,4; Ps 19,9; Ps 19,11; Ps 119,89; Ps 119,160; Joh 1,1; Joh 17,17; 2Kor 6,7; Jak 1,18)5Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist erfüllt von der Güte des HERRN. (Ps 11,7; Ps 119,64)6Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. (1Mo 2,7; Hebr 11,3)7Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Damm und sammelt die Fluten in Speicher. (1Mo 1,9; Hi 38,7)8Die ganze Erde fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt! (Hab 2,20; Offb 15,4)9Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da. (1Mo 1,3; Hebr 11,3)10Der HERR macht den Ratschluss der Heiden zunichte, er vereitelt die Gedanken der Völker. (Hi 5,12; Ps 2,1; Ps 2,4; Ps 2,10)11Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht. (Spr 19,21; Jes 46,10)12Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat! (5Mo 32,9; Ps 28,9; Ps 144,15; Jes 19,25)13Der HERR schaut herab vom Himmel, er sieht alle Menschenkinder; (Ps 102,20; Spr 15,3; Hebr 4,12)14von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde. (Jes 66,1; 1Tim 6,16)15Er, der ihnen allen das Herz gebildet hat, er gibt auch acht auf alle ihre Werke. (2Kön 19,27; Hi 34,21; Jes 57,16; Jer 16,17; Jer 18,6; Sach 12,1)16Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht gerettet durch große Kraft; (1Sam 14,6; 1Sam 17,45; 1Sam 17,50; Ps 44,4; Sach 4,6; 2Kor 12,9)17das Ross ist trügerisch und kann nicht retten, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entfliehen. (Ps 147,10; Spr 21,31; Jes 30,16)18Siehe, das Auge des HERRN achtet auf die, welche ihn fürchten, die auf seine Gnade harren, (2Chr 16,9; Ps 34,16)19damit er ihre Seele vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot. (Ps 34,8; Ps 37,19; Jes 58,11; Jer 17,8)20Unsere Seele harrt auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und unser Schild. (Ps 25,5; Ps 31,24; Ps 46,2; Ps 115,9)21Ja, an ihm wird unser Herz sich freuen, denn wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. (Ps 13,6; Jes 25,9)22Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen! (Ps 30,6; Ps 85,8; Ps 100,5; Jes 60,10; Eph 6,24; 1Petr 5,12)
1Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange convient aux hommes droits.2Célébrez l'Eternel avec la harpe, louez-le sur le luth à dix cordes!3Chantez-lui un cantique nouveau, faites retentir vos instruments et vos voix,4car la parole de l'Eternel est droite et toute son œuvre s'accomplit avec fidélité!5Il aime la justice et le droit; la bonté de l'Eternel remplit la terre.6Le ciel a été fait par la parole de l'Eternel, et toute son armée par le souffle de sa bouche.7Il amoncelle les eaux de la mer, il garde les océans dans des réservoirs.8Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants du monde tremblent devant lui,9car il parle, et la chose arrive, il ordonne, et elle existe.10L'Eternel renverse les plans des nations, il anéantit les projets des peuples,11mais les plans de l'Eternel subsistent éternellement, et les projets de son cœur de génération en génération.12Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu, heureux le peuple qu'il choisit comme son héritage!13L'Eternel regarde du haut du ciel, il voit tous les hommes.14Du lieu où il habite, il observe tous les habitants de la terre.15Lui qui a façonné leur cœur à tous, il est attentif à toutes leurs actions.16Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, ce n'est pas sa grande force qui délivre le guerrier.17Le cheval est impuissant pour assurer le salut, et toute sa vigueur est incapable de procurer la délivrance,18mais le regard de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,19afin de les délivrer de la mort et de les faire vivre, même en temps de famine.20Nous espérons en l'Eternel: notre secours et notre bouclier, c'est lui.21Oui, c'est en lui que notre cœur se réjouit, c'est en son saint nom que nous avons confiance.22Eternel, que ta grâce soit sur nous lorsque nous espérons en toi!