Psalm 33

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Jauchzt dem HERRN, ihr Gerechten! Den Aufrichtigen ziemt Lobgesang. (5Mo 32,43; Hi 38,7; Ps 47,2; Ps 81,2; Ps 81,13)2 Preist den HERRN mit der Laute, lobsingt ihm auf der zehnsaitigen Harfe! (Ps 92,2)3 Singt ihm ein neues Lied, spielt gut mit Posaunenschall! (Ps 21,14; Ps 81,3; Ps 98,1)4 Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und all sein Tun ist Treue. (5Mo 32,4; Ps 19,9; Ps 19,11; Ps 119,89; Ps 119,160; Joh 1,1; Joh 17,17; 2Kor 6,7; Jak 1,18)5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist erfüllt von der Güte des HERRN. (Ps 11,7; Ps 119,64)6 Die Himmel sind durch das Wort des HERRN gemacht, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. (1Mo 2,7; Hebr 11,3)7 Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Damm und sammelt die Fluten in Speicher. (1Mo 1,9; Hi 38,7)8 Die ganze Erde fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt! (Hab 2,20; Offb 15,4)9 Denn er sprach, und es geschah; er gebot, und es stand da. (1Mo 1,3; Hebr 11,3)10 Der HERR macht den Ratschluss der Heiden zunichte, er vereitelt die Gedanken der Völker. (Hi 5,12; Ps 2,1; Ps 2,4; Ps 2,10)11 Der Ratschluss des HERRN bleibt ewig bestehen, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht. (Spr 19,21; Jes 46,10)12 Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das er sich zum Erbe erwählt hat! (5Mo 32,9; Ps 28,9; Ps 144,15; Jes 19,25)13 Der HERR schaut herab vom Himmel, er sieht alle Menschenkinder; (Ps 102,20; Spr 15,3; Hebr 4,12)14 von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde. (Jes 66,1; 1Tim 6,16)15 Er, der ihnen allen das Herz gebildet hat, er gibt auch acht auf alle ihre Werke. (2Kön 19,27; Hi 34,21; Jes 57,16; Jer 16,17; Jer 18,6; Sach 12,1)16 Einem König ist nicht geholfen mit viel Heeresmacht, ein Held wird nicht gerettet durch große Kraft; (1Sam 14,6; 1Sam 17,45; 1Sam 17,50; Ps 44,4; Sach 4,6; 2Kor 12,9)17 das Ross ist trügerisch und kann nicht retten, und trotz seiner großen Stärke kann man nicht entfliehen. (Ps 147,10; Spr 21,31; Jes 30,16)18 Siehe, das Auge des HERRN achtet auf die, welche ihn fürchten, die auf seine Gnade harren, (2Chr 16,9; Ps 34,16)19 damit er ihre Seele vom Tod errette und sie am Leben erhalte in der Hungersnot. (Ps 34,8; Ps 37,19; Jes 58,11; Jer 17,8)20 Unsere Seele harrt auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und unser Schild. (Ps 25,5; Ps 31,24; Ps 46,2; Ps 115,9)21 Ja, an ihm wird unser Herz sich freuen, denn wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. (Ps 13,6; Jes 25,9)22 Deine Gnade, o HERR, sei über uns, wie wir es von dir erhoffen! (Ps 30,6; Ps 85,8; Ps 100,5; Jes 60,10; Eph 6,24; 1Petr 5,12)

Psalm 33

Segond 21

von Société Biblique de Genève
1 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange convient aux hommes droits.2 Célébrez l'Eternel avec la harpe, louez-le sur le luth à dix cordes!3 Chantez-lui un cantique nouveau, faites retentir vos instruments et vos voix,4 car la parole de l'Eternel est droite et toute son œuvre s'accomplit avec fidélité!5 Il aime la justice et le droit; la bonté de l'Eternel remplit la terre.6 Le ciel a été fait par la parole de l'Eternel, et toute son armée par le souffle de sa bouche.7 Il amoncelle les eaux de la mer, il garde les océans dans des réservoirs.8 Que toute la terre craigne l'Eternel, que tous les habitants du monde tremblent devant lui,9 car il parle, et la chose arrive, il ordonne, et elle existe.10 L'Eternel renverse les plans des nations, il anéantit les projets des peuples,11 mais les plans de l'Eternel subsistent éternellement, et les projets de son cœur de génération en génération.12 Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu, heureux le peuple qu'il choisit comme son héritage!13 L'Eternel regarde du haut du ciel, il voit tous les hommes.14 Du lieu où il habite, il observe tous les habitants de la terre.15 Lui qui a façonné leur cœur à tous, il est attentif à toutes leurs actions.16 Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, ce n'est pas sa grande force qui délivre le guerrier.17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, et toute sa vigueur est incapable de procurer la délivrance,18 mais le regard de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,19 afin de les délivrer de la mort et de les faire vivre, même en temps de famine.20 Nous espérons en l'Eternel: notre secours et notre bouclier, c'est lui.21 Oui, c'est en lui que notre cœur se réjouit, c'est en son saint nom que nous avons confiance.22 Eternel, que ta grâce soit sur nous lorsque nous espérons en toi!