Psalm 70

Schlachter 2000

1 Dem Vorsänger. Von David. Zum Gedenken. (Ps 38,1)2 Eile, o Gott, mich zu retten, o HERR, mir zu helfen! (Ps 40,14)3 Es sollen sich schämen und schamrot werden, die mir nach dem Leben trachten; es sollen zurückweichen und zuschanden werden, die mein Unglück suchen! (Ps 71,13; Ps 71,24)4 Es sollen sich zurückziehen wegen ihrer eigenen Schande, die sagen: »Haha, haha!«. (Ps 35,21; Ps 40,15; Spr 17,5; Hes 25,3)5 Es sollen fröhlich sein und sich an dir freuen alle, die dich suchen; und die dein Heil lieben, sollen allezeit sagen: Gott ist groß! (1Chr 16,10; Ps 40,17; Ps 69,33; Ps 95,1; Hab 3,18)6 Ich aber bin elend und arm; o Gott, eile zu mir! Meine Hilfe und mein Retter bist du; o HERR, säume nicht! (Ps 13,2; Ps 35,10; Ps 71,12; Offb 22,20)

Psalm 70

Синодальный перевод

1 (69:1) Начальнику хора. Псалом Давида. В воспоминание.2 (69:2) Поспеши, Боже, избавить меня, [поспеши], Господи, на помощь мне.3 (69:3) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей! Да будут обращены назад и преданы посмеянию желающие мне зла!4 (69:4) Да будут обращены назад за поношение меня говорящие [мне]: "хорошо! хорошо!"5 (69:5) Да возрадуются и возвеселятся о Тебе все, ищущие Тебя, и любящие спасение Твое да говорят непрестанно: "велик Бог!"6 (69:6) Я же беден и нищ; Боже, поспеши ко мне! Ты помощь моя и Избавитель мой; Господи! не замедли.