Psalm 124

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre — so sage Israel —, (Ps 21,3; Ps 37,40; Ps 118,13; Ps 129,1)2 wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen gegen uns auftraten, (Ps 3,2)3 so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte; (Est 3,5; Ps 83,3; Spr 1,12; Jer 10,25)4 dann hätten die Wasser uns überflutet, ein Strom wäre über unsere Seele gegangen; (Ps 18,5; Jes 43,2)5 dann hätten die wild wogenden Wasser unsere Seele überflutet! (Hi 38,11; Ps 69,2; Ps 93,3; Jer 5,22)6 Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab! (Hi 29,17; Ps 18,17; Ps 30,2; Ps 30,5; Ps 118,28)7 Unsere Seele ist entflohen wie ein Vogel aus der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entkommen! (1Sam 23,26; Ps 91,3; Spr 6,5)8 Unsere Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Ps 8,2; Ps 20,8; Ps 115,15; Ps 121,2; Ps 146,5; Spr 18,10)

Psalm 124

Nueva Versión Internacional (Castellano)

von Biblica
1 Si el SEÑOR no hubiera estado de nuestra parte —que lo repita ahora Israel—,2 si el SEÑOR no hubiera estado de nuestra parte cuando todo el mundo se levantó contra nosotros,3 nos habrían tragado vivos al encenderse su furor contra nosotros;4 nos habrían inundado las aguas, el torrente nos habría arrastrado,5 ¡nos habrían arrastrado las aguas turbulentas!6 Bendito sea el SEÑOR, que no dejó que nos despedazaran con sus dientes.7 Como las aves, hemos escapado de la trampa del cazador; ¡la trampa se rompió, y nosotros escapamos!8 Nuestra ayuda está en el nombre del SEÑOR, creador del cielo y de la tierra.