Psalm 85

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs. Ein Psalm. (Ps 42,1)2 HERR, du hast deinem Land [einst] Gnade gewährt, hast das Geschick Jakobs gewendet, (Esr 1,3; Sach 1,16)3 hast vergeben die Schuld deines Volkes, hast alle ihre Sünde zugedeckt. (Sela.) (Jes 40,2; Jer 50,20; Mi 7,19)4 Du hast all deinen Grimm hinweggetan, hast dich abgewandt von der Glut deines Zornes: (Jes 12,1; Hos 11,9)5 so stelle uns wieder her, du Gott unsres Heils, lass ab von deinem Unmut gegen uns! (Jes 10,25; Jer 31,4; Mi 7,7)6 Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht? (Ps 30,6; Ps 80,5)7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, damit dein Volk sich an dir erfreuen kann? (Jer 33,11; Hes 37,3; Hos 6,2)8 HERR, lass uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil! (Lk 2,30)9 Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Getreuen — nur dass sie sich nicht wieder zur Torheit wenden! (Ps 81,9; Ps 81,14; Jer 29,11; Phil 4,7)10 Gewiss ist seine Rettung denen nahe, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit in unserem Land wohne. (Jes 46,13; Jes 56,1)11 Gnade und Wahrheit sind einander begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküsst. (Spr 3,3; Jes 32,17; Lk 1,75; Joh 1,17)12 Die Wahrheit wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel herabschauen. (Sach 8,3; Joh 1,14)13 Dann wird der HERR auch das Gute geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen; (Pred 2,26; Hes 36,30)14 Gerechtigkeit wird vor Ihm hergehen und den Weg bereiten für seine Tritte. (Jer 23,5; 1Petr 2,21)

Psalm 85

New International Reader’s Version

von Biblica
1 LORD, you were good to your land. You blessed the people of Jacob with great success again.2 You forgave the evil things your people did. You took away all their sins.3 You stopped being angry with them. You turned your great anger away from them.4 God our Saviour, make us new again. Stop being unhappy with us.5 Will you be angry with us for ever? Will you be angry for all time to come?6 Won’t you give us new life again? Then we’ll be joyful because of what you have done.7 LORD, show us your faithful love. Save us.8 I will listen to what God the LORD says. He promises peace to his faithful people. But they must not turn to foolish ways.9 I know he’s ready to save those who have respect for him. Then his glory can be seen in our land.10 God’s truth and faithful love join together. His peace and holiness kiss each other.11 His truth springs up from the earth. His holiness looks down from heaven.12 The LORD will certainly give what is good. Our land will produce its crops.13 God’s holiness leads the way in front of him. It prepares the way for his coming.

Psalm 85

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Молитва Давида. Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.2 Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты – мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.3 Владыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю целый день.4 Даруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.5 Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.6 Господь, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.7 В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне.8 Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.9 Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят имя Твое,10 потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты – единственный Бог.11 Научи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе пред Тобой.12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим; имя Твое буду славить вечно,13 потому что велика милость Твоя ко мне, Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.14 Боже, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет жизни моей – те, кто не думает о Тебе!15 Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый, богатый милостью и верностью.16 Обратись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей.17 Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.