von Genfer Bibelgesellschaft1Dem Vorsänger. Von David. Ein Psalmlied.2Gott wird sich erheben; seine Feinde werden sich zerstreuen, und die ihn hassen, werden vor ihm fliehen! (4Mo 10,35; Ps 9,20; Ps 10,12; Jes 33,3)3Wie Rauch vertrieben wird, so wirst du sie vertreiben; wie Wachs vor dem Feuer zerschmilzt, so werden die Gottlosen vergehen vor dem Angesicht Gottes! (Ps 37,20; Ps 97,5; Mi 1,4; Mal 3,19; 2Thess 1,9)4Die Gerechten aber werden sich freuen und fröhlich sein vor Gottes Angesicht und jubeln vor Freude. (Ps 16,11; Ps 97,11; Spr 10,28)5Singt Gott, lobsingt seinem Namen! Macht Bahn dem, der durch die Steppen fährt, HERR ist sein Name, und frohlockt vor ihm! (2Mo 3,15; Ps 68,34; Ps 95,1; Ps 96,1; Ps 100,1; Jes 12,4; Jes 40,3)6Ein Vater der Waisen, ein Anwalt der Witwen ist Gott, der in seinem Heiligtum wohnt; (Ps 10,14; Ps 10,18; Jes 57,15; Jer 49,11)7ein Gott, der Vereinsamten ein Heim gibt, der Gefangene hinausführt ins Glück; aber die Widerspenstigen wohnen in dürrem Land. (Ps 107,14; Ps 107,33; Ps 146,7; Ps 146,9; Jes 61,1; Mal 1,3)8O Gott, als du auszogst vor deinem Volk her, als du durch die Wüste schrittest, (Sela) (2Mo 13,18; 2Mo 13,21; Jes 63,13)9da erbebte die Erde, auch die Himmel troffen vor Gottes Angesicht, der Sinai dort vor Gott, dem Gott Israels. (Ri 5,4)10Regen in Fülle hast du ausgegossen, o Gott; dein Erbe, das ermattet war, hast du erquickt. (Ps 33,12; Ps 65,10)11Deine Herde wohnte darin; in deiner Güte, o Gott, hast du es für die Elenden zubereitet! (5Mo 5,33; 5Mo 32,8)12Der Herr erlässt sein Wort; groß ist die Schar der Siegesbotinnen. (2Mo 15,20; Ps 147,15; Jes 55,11)13Die Könige der Heerscharen, sie fliehen, ja, sie fliehen; und die Bewohnerin des Hauses teilt Beute aus! (4Mo 31,27; Jos 10,16; Ri 8,12; 1Sam 30,17; 1Sam 30,18; 1Sam 30,20; 1Sam 30,24)14Wollt ihr zwischen den Hürden liegen? Die Flügel der Taube sind mit Silber überzogen und ihr Gefieder mit schimmerndem Gold! (Ri 5,16; Ri 8,24)15Als der Allmächtige die Könige dort zerstreute, da schneite es auf dem Zalmon. (Ri 9,48)16Das Gebirge Baschan ist ein Gottesberg, das Gebirge Baschan ist ein gipfelreicher Berg. (5Mo 3,10; Ps 2,6; Mi 7,14)17Warum beneidet ihr gipfelreichen Berge den Berg, den Gott zu seiner Wohnung begehrt hat, den der HERR auch ewiglich bewohnen wird? (1Kön 9,3; Ps 132,13; Jes 2,2)18Gottes Wagen sind zehntausendmal zehntausend, tausende und Abertausende; der Herr ist unter ihnen — [wie am] Sinai in Heiligkeit. (5Mo 33,2; Ps 78,65; Jes 6,3; Dan 7,10; Hebr 12,22)19Du bist zur Höhe emporgestiegen, hast Gefangene weggeführt; du hast Gaben empfangen unter den Menschen, auch den Widerspenstigen, damit Gott, der HERR, eine Wohnung habe. (Ps 47,6; Ps 93,4; Ps 102,20; Eph 4,8)20Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er unsere Last, Gott ist unser Heil! (Sela.) (Ps 65,6; Ps 72,18; Ps 96,2; Mt 11,30; Gal 6,2; Eph 5,20)21Gott ist für uns ein Gott der Rettung, und GOTT, der Herr, hat Auswege aus dem Tod. (2Mo 15,2; Ps 48,15; Jes 12,2; 2Kor 1,10; Offb 1,18)22Gewiss wird Gott das Haupt seiner Feinde zerschmettern, den Haarscheitel dessen, der in seinen Sünden einhergeht. (Ps 110,6; Röm 16,20)23Der Herr hat gesagt: Ich will [sie] von Baschan zurückbringen, ich will [sie] zurückbringen aus den Tiefen des Meeres, (Am 9,2; Nah 1,5)24damit du sie zerschmetterst, damit dein Fuß im Blut [watet], damit die Zunge deiner Hunde ihr Teil bekommt von den Feinden! (1Kön 21,19; 1Kön 22,38; Ps 58,11)25Man sieht, o Gott, deinen Einzug, den Einzug meines Gottes, meines Königs, ins Heiligtum: (2Sam 6,12; Ps 24,7; Ps 47,6; Ps 132,8; Ps 132,13)26Die Sänger gehen voran, danach die Saitenspieler, inmitten der Jungfrauen, die die Handpauken schlagen. (1Sam 18,6; 2Sam 6,5; Ps 68,5; Ps 68,12; Ps 150,3)27Preist Gott, den Herrn, in den Versammlungen, ihr aus Israels Quell! (5Mo 33,29; Ps 26,12; Ps 107,32; Röm 9,4)28Dort ist Benjamin, der kleine, [mit] ihrem Herrscher, die Fürsten von Juda mit ihrer Schar, die Fürsten von Sebulon, die Fürsten von Naphtali! (4Mo 2,3; 4Mo 2,7; 4Mo 2,29; 5Mo 33,12; Ri 4,10; 1Sam 9,21)29Dein Gott hat geboten, dass du stark seist; stärke, o Gott, was du für uns gewirkt hast! (Jos 1,9; Ps 68,36; Ps 138,8; Phil 1,6)30Um deines Tempels in Jerusalem willen werden Könige dir Gaben bringen. (Ps 48,2; Ps 72,10; Jes 60,11)31Schelte das Tier im Schilf, die Rotte der starken Stiere samt den Kälbern der Völker, damit sie sich unterwerfen und Silberbarren als Tribut bringen! Zerstreue die Völker, die gerne Krieg führen! (2Chr 17,11; Ps 46,10; Jes 2,4; Jer 50,27; Hes 29,3; Mi 4,3)32Vornehme aus Ägypten werden kommen, Kusch wird eilends seine Hände nach Gott ausstrecken. (Ps 87,4; Jes 19,21; Zef 3,10; Apg 8,27)33Ihr Königreiche der Erde, singt Gott, lobsingt dem Herrn, (Sela) (Ps 66,1)34dem, der einherfährt am Himmel, am uralten Himmel! Siehe, er lässt seine Stimme erschallen, seine gewaltige Stimme! (5Mo 33,26; Ps 29,3)35Gebt Gott das Lob! Seine Hoheit waltet über Israel und seine Macht in den Wolken. (5Mo 33,26; Ps 29,1; Ps 99,2; Offb 19,6)36Furchtgebietend erweist du dich, o Gott, von deinem Heiligtum aus! Der Gott Israels verleiht seinem Volk Macht und Stärke. Gepriesen sei Gott! (1Chr 29,11; Ps 68,20; Ps 89,8; Ps 118,28)
For the director of music. A psalm of David. A song.
1May God rise up and scatter his enemies. May they turn and run away from him.2May you, God, blow them away like smoke. As fire melts wax, so may God destroy sinful people.3But may those who do what is right be glad and filled with joy when they are with him. May they be happy and joyful.4Sing to God, sing praise to his name. Lift up a song to the God who rides on the clouds. Be glad when you are with him. His name is the LORD.5God is in his holy temple. He is a father to children whose fathers have died. He takes care of women whose husbands have died.6God gives lonely people a family. He sets prisoners free, and they go out singing. But those who refuse to obey him live in a land that is baked by the sun.7God, you led your people out. You marched through the desert.8The ground shook when you, the God of Sinai, appeared. The heavens poured down rain when you, the God of Israel, appeared.9God, you gave us plenty of rain. You renewed your worn-out land.10God, your people made their homes in it. From all your riches, you provided for those who were poor.11The Lord gives the message. The women who make it known are a huge group.12They said, ‘Kings and armies are running away. The women at home are dividing up the things the army took from their enemies.13Even while the soldiers sleep near the sheepfolds, God wins the battle for them. He gives the enemy’s silver and gold to Israel, his dove.’14The Mighty One has scattered the kings around the land. It was like snow falling on Mount Zalmon.15Mount Bashan is a majestic mountain. Mount Bashan is a very rocky mountain.16Why are you jealous of Mount Zion, you rocky mountain? That’s where God chooses to rule. That’s where the LORD himself will live for ever.17God has come with tens of thousands of his chariots. He has come with thousands and thousands of them. The Lord has come from Mount Sinai. He has entered his holy place.18When he went up to his place on high, he took many prisoners. He received gifts from people, even from those who refused to obey him. The LORD God went up to live on Mount Zion.19Give praise to the Lord. Give praise to God our Saviour. He carries our heavy loads day after day.20Our God is a God who saves. He is the King and the LORD. He saves us from death.21God will certainly smash the heads of his enemies. He will break the hairy heads of those who keep on sinning.22The Lord says, ‘I will bring your enemies from Bashan. I will bring them up from the bottom of the sea.23Then your feet can wade in their blood. The tongues of your dogs can lick up all the blood they want.’24God, those who worship you come marching into view. My God and King, those who follow you have entered the sacred tent.25The singers are walking in front. Next come the musicians. Young women playing tambourines are with them.26The leaders sing, ‘Praise God among all those who worship him. Praise the LORD in the community of Israel.’27The little tribe of Benjamin leads the worshippers. Next comes the great crowd of Judah’s princes. Then come the princes of Zebulun and the princes of Naphtali.28God, show us your power. Show us your strength. God, do as you have done before.29Do it from your temple at Jerusalem, where kings will bring you gifts.30Give a strong warning to Egypt, that beast among the tall grass. It is like a herd of bulls among the calves. May that beast bow down before you with gifts of silver. Scatter the nations who like to make war.31Messengers will come from Egypt. The people of Cush will be quick to bring gifts to you.32Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praise to the Lord.33He rides across the highest places in heaven. He rides across the ancient skies above. He thunders with his mighty voice.34Tell how powerful God is. He rules as king over Israel. The skies show how powerful he is.35How wonderful is God in his holy place! The God of Israel gives power and strength to his people. Give praise to God!
Psalm 68
Новый Русский Перевод
von Biblica1Дирижеру хора. На мотив«Лилии». Псалом Давида.2Спаси меня, Боже, потому что воды поднялись до шеи моей!3Я погряз в глубоком иле, и нет опоры; вошел в глубокие воды, и потоком накрыло меня.4Устал я от крика моего, горло мое иссушено. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.5Ненавидящих меня без всякой причины стало больше, чем волос на моей голове. Умножились враги мои, несправедливо меня преследующие. То, чего не отнимал, я должен отдать.6Боже, Ты знаешь мое безрассудство, и вина моя от Тебя не сокрыта.7Да не смущу я тех, кто надеется на Тебя, Владыка, Господь Сил. Пусть не будут опозорены из-за меня те, кто ищет Тебя, Бог Израиля.8Ведь ради Тебя сношу я упреки, и позор покрыл мое лицо.9Изгоем я стал для братьев моих, чужим для сыновей матери моей,10потому что ревность о доме Твоем снедает меня, и оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на меня.11Когда я плакал и постился, это ставили мне в упрек.12Когда я одевался в рубище, я был притчей у них на устах.13Беседуют обо мне старейшины, сидящие у ворот[1], и поют обо мне пьяницы.14А я молюсь Тебе, Господи, во время Твоего благоволения. По Своей великой милости ответь мне, Боже, и в верности Твоей спаси меня.15Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих и от вод глубоких!16Да не накроет меня потоком вод, и да не поглотит меня глубина, и да не сомкнет надо мной яма пасть свою.17Ответь мне, Господи, потому что благостна милость Твоя; по обилию милосердия Своего обратись ко мне.18Не скрывай лица Своего от раба Твоего, ведь я в стесненном положении. Поспеши, ответь мне!19Приблизься к душе моей и избавь ее, от моих врагов спаси меня!20Ты знаешь, как меня презирают, как бесчестят и позорят меня; все враги мои пред Тобой.21Поругание разбило мое сердце, и я сокрушен. Рассчитывал на сострадание, но нет его, на утешителей, но не нашел их.22Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили[2]. (Mt 27,34; Mt 27,48; Mk 15,36; Lk 23,36; Joh 19,29)23Пусть будет стол их перед ними петлей, а процветание – западней[3].24Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели, и пусть их спины согнутся навсегда.25Пролей на них негодование Свое, и пусть пылающий гнев Твой настигнет их.26Пусть их жилище будет в запустении; пусть никто в шатрах их больше не живет,27потому что они преследуют тех, кого Ты и без того поразил, и говорят о страданиях поверженных Тобою.28Прибавь грех этот к грехам их, и оправдания пусть не найдут они.29Да будут вычеркнуты они из книги жизни и да не будут записаны там вместе с праведниками.30Я же угнетен и страдаю. Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!31Буду хвалить имя Бога в песне, буду возвеличивать Его с благодарностью.32Это будет приятней Господу, нежели вол, нежели молодой бык с рогами и копытами.33Когда увидят угнетенные, обрадуются. Ищущие Бога, пусть оживут ваши сердца!34Потому что слышит нуждающихся Господь и узниками Своими не пренебрегает.35Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все обитающее там,36потому что Бог освободит Сион и восстановит города Иудеи. Его народ будет жить там и владеть ими,37потомки Его рабов унаследуют их, и любящие Его имя будут проживать в них.