Psalm 54

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Maskil von David.2 Als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Hält sich nicht David bei uns verborgen? (1Sam 26,1; Mt 10,21)3 O Gott, rette mich durch deinen Namen, und schaffe mir Recht durch deine Macht! (Ps 20,2; Ps 20,8; Ps 43,1; Ps 54,9; Ps 124,8; Kla 3,59; Mi 7,9)4 O Gott, erhöre mein Gebet, und achte auf die Reden meines Mundes! (Ps 55,2; Ps 71,4)5 Denn Fremde haben sich gegen mich erhoben, und Gewalttätige trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. (Sela.) (Ps 54,2; Ps 86,14; Joh 16,2)6 Siehe, Gott ist mein Helfer; der Herr ist es, der mein Leben erhält. (1Chr 12,18; Ps 18,36; Ps 118,6; Jes 50,7; Jes 50,9)7 Er wird meinen Feinden ihre Bosheit vergelten; vertilge sie nach deiner Treue! (2Mo 23,22; 2Sam 3,39; Ps 7,17; Ps 143,1; Ps 143,12; 2Tim 4,14)8 Ich will dir opfern aus freiem Trieb; deinen Namen, o HERR, will ich loben, denn er ist gut! (Ps 52,11; Ps 66,13; Ps 107,22; Ps 135,3)9 Denn er hat mich errettet aus aller Not, und mein Auge sieht seine Lust an meinen Feinden. (Ps 34,7; Ps 54,3; Ps 58,11; Ps 59,11; Ps 92,12)

Psalm 54

New International Reader’s Version

von Biblica
1 God, save me by your power. Set me free by your might.2 God, hear my prayer. Listen to what I’m saying.3 Enemies who are proud are attacking me. Mean people are trying to kill me. They don’t care about God.4 But I know that God helps me. The Lord is the one who keeps me going.5 My enemies tell lies about me. Do to them the evil things they planned against me. God, be faithful and destroy them.6 I will sacrifice an offering to you just because I choose to. LORD, I will praise your name because it is good.7 You have saved me from all my troubles. With my own eyes I have seen you win the battle over my enemies.

Psalm 54

Новый Русский Перевод

von Biblica
1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида.2 Боже, услышь молитву мою и от мольбы моей не таись;3 услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении4 от голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.5 Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.6 Страх и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.7 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрел покой;8 далеко улетел бы и жил в пустыне. Пауза9 Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды».10 Смути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор.11 Днем и ночью они обходят его по стенам, полон он несчастья и беды.12 Гибель царит в нем; обман и коварство с улиц его не уходят.13 Если бы враг меня оскорблял, я перенес бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться.14 Но это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг,15 с кем вели мы искренние разговоры и вместе ходили в дом Божий с толпой богомольцев.16 Да придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах.17 Но я воззову к Богу, и Господь спасет меня.18 Вечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит.19 Он вернет меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня.20 Бог, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их, Пауза потому что они не хотят измениться и не боятся Бога.21 Мой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил свой союз.22 Речь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее масла оливкового, но они – обнаженные мечи.23 Возложи на Господа свою заботу[1], и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику.24 Но нечестивых Ты, Боже, повергнешь в пропасть погибели. Кровожадные и коварные не проживут и половины своих дней. А я на Тебя полагаюсь.