von Genfer Bibelgesellschaft1Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.2Wohl dem, der sich des Armen annimmt; der HERR wird ihn erretten zur bösen Zeit. (Spr 14,21; Spr 14,31; Spr 19,17; Jes 58,7; Mt 5,7)3Der HERR wird ihn bewahren und am Leben erhalten, er wird glücklich gepriesen im Land; ja, du wirst ihn nicht der Gier seiner Feinde ausliefern! (Ps 27,12)4Der HERR wird ihn erquicken auf seinem Krankenlager; du machst, dass es ihm besser geht, wenn er krank ist. (2Kön 20,5)5Ich sprach: HERR, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt! (Ps 6,3; Ps 57,2)6Meine Feinde wünschen mir Unglück: »Wann wird er sterben, dass sein Name untergeht?« (Ps 56,3; Ps 70,3)7Und wenn einer kommt, um mich zu besuchen, so redet er Lügen; sein Herz sammelt sich Bosheit, er geht hinaus und spricht davon. (Ps 7,15; Ps 12,3; Ps 109,2)8Alle, die mich hassen, flüstern miteinander über mich; sie haben mir Böses zugedacht: (Ps 109,5; Spr 16,28; Röm 1,29; 2Kor 12,20)9»Ein Belialsspruch haftet ihm an; wenn er daliegt, steht er nicht wieder auf!« (2Kor 6,15)10Auch mein Freund, dem ich vertraute, der mein Brot aß,[1] hat die Ferse gegen mich erhoben. (Jos 9,14; Ps 55,13; Joh 13,18)11Du aber, HERR, sei mir gnädig und richte mich auf, so will ich es ihnen vergelten. (Ps 28,4; Ps 41,5; 2Tim 4,14)12Daran erkenne ich, dass du Gefallen an mir hast, dass mein Feind nicht über mich triumphieren darf. (Ps 18,20; Ps 147,1)13Mich aber hast du in meiner Lauterkeit erhalten und lässt mich vor deinem Angesicht stehen auf ewig. (Ps 140,14)14Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen, ja, Amen! (Neh 9,5; Ps 72,18)
1Blessed are those who care about weak people. When they are in trouble, the LORD saves them.2The LORD guards them and keeps them alive. They are counted among those who are blessed in the land. The LORD won’t hand them over to the wishes of their enemies.3The LORD will take care of them when they are lying ill in bed. He will make them well again.4I said, ‘LORD, have mercy on me. Heal me, because I have sinned against you.’5My enemies are saying bad things about me. They say, ‘When will he die and his name be forgotten?’6When one of them comes to see me, he says things that aren’t true. At the same time, he thinks up lies to tell against me. Then he goes out and spreads those lies around.7All my enemies whisper to each other about me. They want something terrible to happen to me.8They say, ‘He is ill and will die very soon. He will never get up from his bed again.’9Even my close friend, someone I trusted, has failed me. I even shared my bread with him.10But LORD, may you have mercy on me. Make me well, so I can pay them back.11Then I will know that you are pleased with me, because my enemies haven’t won the battle over me.12You will take good care of me because I’ve been honest. You will let me be with you for ever.13Give praise to the LORD, the God of Israel, for ever and ever. Amen and Amen.
Psalm 41
Новый Русский Перевод
von Biblica1Дирижеру хора. Наставление[1] потомков Кораха[2]. (Ps 43,1; Ps 46,8; Ps 51,1; Ps 73,1; Ps 77,1; Ps 87,1; Ps 88,1; Ps 141,1)2Как стремится лань к воде, так стремится душа моя к Тебе, Боже.3Душа моя жаждет Бога, живого Бога. Когда я приду и пред Богом предстану?4Слезы были мне пищей и днем, и ночью, когда постоянно говорили мне: «Где твой Бог?»5Сердце мое болит, когда я вспоминаю, как ходил в многолюдстве к дому Божьему, в шествии народ предваряя, ходил в праздничной толпе с криками радости и хвалы.6Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Бога, ведь я еще буду славить Его – моего Спасителя и моего Бога.7Душа моя унывает во мне, поэтому я вспоминаю Тебя с земли иорданской, с высот Хермона, с горы Мицар.8Бездна бездну зовет шумом Твоих водопадов; все волны Твои, все Твои валы прошли надо мною.9Днем Господь являет мне Свою милость, ночью я пою Ему песню – молитву Богу моей жизни.10Скажу я Богу, моей скале: «Почему Ты меня забыл? Почему я скитаюсь, плача, оскорбленный моим врагом?»11Как от раны смертельной, страдает плоть, когда враг надо мной издевается, каждый день спрашивая меня: «Где твой Бог?»12Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Бога, ведь я еще буду славить Его – моего Спасителя и моего Бога.