Psalm 87

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Von den Söhnen Korahs. Ein Psalmlied. Er hat sie gegründet auf heiligen Bergen; (Ps 42,1; Ps 68,17)2 der HERR liebt die Tore Zions mehr als alle Wohnungen Jakobs. (Ps 78,67)3 Herrliches ist über dich verheißen, du Stadt Gottes! (Sela.) (Jes 2,2; Hes 48,35; Mi 4,1; Zef 3,17)4 Ich nenne Rahab[1] und Babel denen, die mich kennen; siehe, Philisterland und Tyrus und Kusch[2]: »Dieser ist dort geboren.« (Jos 19,21; Ps 68,32; Jes 30,7; Jes 51,9; Apg 8,27; Apg 21,3; Gal 4,26)5 Aber von Zion wird man sagen: »Mann für Mann ist in ihr geboren«, und der Höchste selbst wird sie befestigen. (Ps 48,9)6 Der HERR wird zählen, wenn er die Völker verzeichnet: »Dieser ist dort geboren.« (Sela.) (Hes 13,9; Lk 10,20)7 Und sie singen beim Reigen: »Alle meine Quellen sind in dir!« (Ps 68,26; Jes 12,3; Hes 47,1; Joh 1,16; Joh 4,14; Offb 21,6; Offb 22,1)

Psalm 87

Louis Segond 1910

1 Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.2 L'Éternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.3 Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! Pause.4 Je proclame l'Égypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Éthiopie: C'est dans Sion qu'ils sont nés.5 Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c'est le Très Haut qui l'affermit.6 L'Éternel compte en inscrivant les peuples: C'est là qu'ils sont nés. Pause.7 Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.