2.Mose 25

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Und der HERR redete zu Mose und sprach:2 Sage den Kindern Israels, dass sie mir freiwillige Gaben bringen; und von jedem, den sein Herz dazu treibt, sollt ihr die freiwillige Gabe für mich annehmen! (2Mo 35,5; 2Mo 35,21; 1Chr 29,5; Esr 2,68; 2Kor 8,12; 2Kor 9,7)3 Das sind aber die Gaben, die ihr von ihnen nehmen sollt: Gold, Silber, Erz[1], (4Mo 31,22)4 blauen und roten Purpur und Karmesin, weißes Leinen und Ziegenhaar, (2Mo 35,25)5 rötliche Widderfelle, Seekuhfelle und Akazienholz, (2Mo 26,14; 2Mo 26,26; 2Mo 26,37; 2Mo 27,1; 2Mo 36,20)6 Öl für den Leuchter, Spezerei[2] für das Salböl und für wohlriechendes Räucherwerk, (2Mo 27,20; 2Mo 35,8)7 Onyxsteine und Steine zum Besatz für das Ephod[3] und für das Brustschild. (2Mo 28,9)8 Und sie sollen mir ein Heiligtum machen, damit ich in ihrer Mitte wohne! (2Mo 15,17; 2Mo 29,45; 1Chr 22,19; Ps 46,5; Hes 37,26; Joh 1,14; Joh 14,23; 2Kor 6,16; Hebr 9,1; Offb 1,12; Offb 21,3)9 Genau so, wie ich dir das Vorbild der Wohnung und das Vorbild aller ihrer Geräte zeigen werde, so sollt ihr es machen. (2Mo 25,40)10 Und sie sollen eine Lade aus Akazienholz anfertigen, zweieinhalb Ellen soll ihre Länge sein, anderthalb Ellen ihre Breite und anderthalb Ellen ihre Höhe. (2Mo 25,22; 2Mo 37,1; 5Mo 10,3; Hebr 9,4)11 Die sollst du mit reinem Gold überziehen, inwendig und auswendig sollst du sie überziehen; und mache ringsum einen goldenen Kranz daran. (2Mo 25,24; 2Mo 30,1; 1Kön 6,21; 2Chr 3,4)12 Du sollst auch vier goldene Ringe für sie gießen und sie an ihre vier Ecken setzen, und zwar so, dass zwei Ringe auf der einen Seite und zwei Ringe auf der anderen Seite sind. (2Mo 25,15; 2Mo 25,26; 2Mo 37,5)13 Und stelle Tragstangen aus Akazienholz her und überziehe sie mit Gold, (2Mo 25,28; 2Mo 30,5; 2Mo 37,4; 2Mo 40,20)14 und stecke die Tragstangen in die Ringe an den Seiten der Lade, dass man sie damit tragen kann. (1Chr 15,15)15 Die Tragstangen sollen in den Ringen der Lade bleiben und nicht daraus entfernt werden. (1Kön 8,8)16 Und du sollst das Zeugnis[4], das ich dir geben werde, in die Lade legen. (1Kön 8,9)17 Du sollst auch einen Sühnedeckel[5] aus reinem Gold anfertigen; zweieinhalb Ellen soll seine Länge und anderthalb Ellen seine Breite sein. (2Mo 37,6; 3Mo 16,14; Röm 3,25; Hebr 9,5)18 Und du sollst zwei Cherubim[6] aus Gold anfertigen; in getriebener Arbeit sollst du sie machen, an beiden Enden des Sühnedeckels, (1Mo 3,24; 2Mo 25,22; 2Mo 37,7; Hes 10,1; Hes 10,2)19 sodass du den einen Cherub am einen Ende machst und den anderen Cherub am anderen Ende; aus einem Stück mit dem Sühnedeckel sollt ihr die Cherubim machen an den beiden Enden. (Hebr 9,5)20 Und die Cherubim sollen ihre Flügel darüber ausbreiten, dass sie mit ihren Flügeln den Sühnedeckel beschirmen, und ihre Angesichter sollen einander zugewandt sein; die Angesichter der Cherubim sollen auf den Sühnedeckel sehen. (1Kön 8,6; 1Chr 28,18; 2Chr 3,10; Hebr 9,5; 1Petr 1,12)21 Und du sollst den Sühnedeckel oben über die Lade legen und das Zeugnis, das ich dir geben werde, in die Lade tun. (2Mo 26,34)22 Dort will ich mit dir zusammenkommen und mit dir reden von dem Sühnedeckel herab, zwischen den beiden Cherubim, die auf der Lade des Zeugnisses sind, über alles, was ich dir für die Kinder Israels befehlen will. (3Mo 16,2; 4Mo 7,89; 4Mo 17,4; 2Sam 6,2; 1Kön 6,23; 2Kön 19,15; Ps 80,2)23 Du sollst auch einen Tisch aus Akazienholz herstellen; zwei Ellen soll seine Länge sein und eine Elle seine Breite und anderthalb Ellen seine Höhe. (2Mo 37,10; 2Mo 40,22; 3Mo 24,5; 1Kön 7,48; Hebr 9,2)24 Und du sollst ihn überziehen mit reinem Gold und ihn ringsum mit einem goldenen Kranz versehen. (2Mo 25,11; 1Kön 6,20)25 Auch eine Leiste sollst du ringsum an ihm anbringen, eine Handbreit hoch, und an seiner Leiste ringsum [wieder] einen goldenen Kranz befestigen. (2Mo 37,12)26 Und du sollst für ihn vier goldene Ringe machen, die du an den vier Ecken seiner vier Füße anbringen sollst. (2Mo 25,12; 2Mo 37,13)27 Dicht unter der Leiste sollen die Ringe sein, zur Aufnahme der Tragstangen, damit man den Tisch tragen kann. (2Mo 25,14; 2Mo 25,28)28 Und du sollst die Tragstangen aus Akazienholz machen und sie mit Gold überziehen; mit ihnen soll der Tisch getragen werden. (2Mo 25,14; 4Mo 10,17)29 Du sollst auch seine Schüsseln machen, seine Schalen, seine Kannen und seine Opferschalen, mit denen man [die Trankopfer] ausgießt; aus reinem Gold sollst du sie machen. (2Mo 37,16; 4Mo 4,7; 1Kön 7,50)30 Und du sollst allezeit Schaubrote auf den Tisch legen, vor meinem Angesicht. (3Mo 24,5; 1Sam 21,6; 2Chr 13,11; Joh 6,51)31 Du sollst auch einen Leuchter aus reinem Gold anfertigen; in getriebener Arbeit soll dieser Leuchter gemacht werden; sein Fuß und sein Schaft, seine Kelche, Knäufe und Blüten sollen aus einem Stück mit ihm sein. (2Mo 37,17; 1Kön 7,49; Ps 36,10; Ps 119,105; Jes 60,19; Sach 4,2; Joh 8,12; Hebr 9,2; Offb 1,12; Offb 21,23)32 Aus den Seiten des Leuchters sollen sechs Arme herauskommen: drei Arme aus einer Seite des Leuchters und drei Arme aus der anderen Seite des Leuchters.33 An dem einen Arm sollen drei Kelche wie Mandelblüten sein, mit je einem Knauf und einer Blüte, und drei Kelche wie Mandelblüten an dem anderen Arm, mit je einem Knauf und einer Blüte. So soll es bei den sechs Armen sein, die aus dem Leuchter herauskommen. (Ps 1,3; Gal 5,22)34 Aber der Schaft des Leuchters soll vier Kelche wie Mandelblüten haben, mit seinen Knäufen und Blüten; (Offb 1,12)35 nämlich einen Knauf unter zwei Armen, und [wieder] einen Knauf unter zwei Armen, und [noch] einen Knauf unter zwei Armen; so bei den sechs Armen, die aus dem Leuchter herauskommen. (2Mo 25,32)36 Denn ihre Knäufe und Arme sollen aus einem Stück mit ihm sein; das Ganze soll eine getriebene Arbeit sein, aus reinem Gold. (4Mo 8,3)37 Und du sollst seine sieben Lampen machen, und man soll seine Lampen aufsteigend anordnen, damit sie das, was vor ihm liegt, erleuchten. (4Mo 8,2; 2Chr 4,20; 2Chr 13,11)38 Und ihre Lichtscheren und Löschnäpfe sollen aus reinem Gold sein. (2Chr 4,21)39 Aus einem Talent reinen Goldes soll man ihn machen mit allen diesen Geräten.40 Und achte sorgfältig darauf, dass du alles genau nach dem Vorbild machst, das dir auf dem Berg gezeigt worden ist! (2Mo 25,9; 4Mo 8,4; 1Chr 28,11; Apg 7,44; 1Kor 2,9; Hebr 8,5)

2.Mose 25

Louis Segond 1910

1 L'Éternel parla à Moïse, et dit:2 Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.3 Voici ce que vous recevrez d'eux en offrande: de l'or, de l'argent et de l'airain;4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;6 de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;7 des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.8 Ils me feront un sanctuaire, et j'habiterai au milieu d'eux.9 Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d'après le modèle que je vais te montrer.10 Ils feront une arche de bois d'acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d'une coudée et demie, et sa hauteur d'une coudée et demie.11 Tu la couvriras d'or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d'or tout autour.12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.13 Tu feras des barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or.14 Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l'arche, pour qu'elles servent à porter l'arche;15 les barres resteront dans les anneaux de l'arche, et n'en seront point retirées.16 Tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.17 Tu feras un propitiatoire d'or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d'une coudée et demie.18 Tu feras deux chérubins d'or, tu les feras d'or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;19 fais un chérubin à l'une des extrémités et un chérubin à l'autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.20 Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l'un à l'autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.21 Tu mettras le propitiatoire sur l'arche, et tu mettras dans l'arche le témoignage, que je te donnerai.22 C'est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l'arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d'Israël.23 Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.24 Tu la couvriras d'or pur, et tu y feras une bordure d'or tout autour.25 Tu y feras à l'entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d'or tout autour.26 Tu feras pour la table quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.27 Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.28 Tu feras les barres de bois d'acacia, et tu les couvriras d'or; et elles serviront à porter la table.29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d'or pur.30 Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.31 Tu feras un chandelier d'or pur; ce chandelier sera fait d'or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d'une même pièce.32 Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l'un des côtés, et trois branches du chandelier de l'autre côté.33 Il y aura sur une branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d'amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.34 A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.35 Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.36 Les pommes et les branches du chandelier seront d'une même pièce: il sera tout entier d'or battu, d'or pur.37 Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d'or pur.39 On emploiera un talent d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.40 Regarde, et fais d'après le modèle qui t'est montré sur la montagne.