Josua 4

Schlachter 2000

1 Es geschah aber, nachdem das ganze Volk vollends über den Jordan gezogen war, dass der HERR zu Josua redete und sprach:2 Nehmt euch aus dem Volk zwölf Männer, aus jedem Stamm einen Mann, (4Mo 1,1; Jos 3,12; Mt 10,1)3 und gebietet ihnen und sprecht: Hebt hier zwölf Steine auf, mitten aus dem Jordan, von dem Ort, wo die Füße der Priester gestanden haben, und bringt sie mit euch hinüber und legt sie nieder in dem Nachtlager, wo ihr diese Nacht verbringen werdet! (1Mo 28,22; Jos 4,8; Jos 4,20; Jos 24,27)4 Da rief Josua die zwölf Männer, die er aus den Kindern Israels bestellt hatte, aus jedem Stamm einen Mann;5 und er sprach zu ihnen: Geht hinüber, vor die Lade des HERRN, eures Gottes, mitten in den Jordan, und hebt jeder einen Stein auf seine Schulter, nach der Zahl der Stämme der Kinder Israels, (2Mo 24,4)6 damit sie ein Zeichen unter euch seien. Wenn eure Kinder künftig fragen und sagen werden: »Was haben diese Steine für euch zu bedeuten?«, (2Mo 12,26; 2Mo 13,14; 5Mo 6,20; Jos 22,27; Ps 44,2; Ps 78,3)7 so sollt ihr ihnen sagen, dass das Wasser des Jordan vor der Bundeslade des HERRN abgeschnitten wurde; als sie durch den Jordan ging, sind die Wasser des Jordan abgeschnitten worden; so sollen diese Steine den Kindern Israels zu einem ewigen Gedenken dienen! (2Mo 12,14; 5Mo 16,3; 1Chr 16,12)8 Da machten es die Kinder Israels so, wie es Josua geboten hatte, und sie hoben zwölf Steine aus dem Jordan, wie der HERR es Josua gesagt hatte, nach der Zahl der Stämme der Kinder Israels, und brachten sie mit sich in das Nachtlager und legten sie dort nieder. (Jos 1,16; Jos 4,3)9 Und Josua richtete auch zwölf Steine mitten im Jordan auf, an der Stelle, wo die Füße der Priester gestanden hatten, welche die Bundeslade trugen; sie sind noch dort bis zu diesem Tag. (2Mo 28,21; 1Kön 18,31)10 Die Priester aber, welche die Lade trugen, standen mitten im Jordan, bis alles ausgerichtet war, was der HERR Josua geboten hatte, dem Volk zu sagen, ganz wie Mose es dem Josua geboten hatte. Und das Volk ging rasch hinüber. (Jos 3,17)11 Als nun das ganze Volk vollständig hinübergegangen war, da zog die Lade des HERRN auch hinüber, und die Priester, vor den Augen des Volkes. (4Mo 10,33; Jos 4,4; Jes 52,12)12 Die Söhne Rubens aber und die Söhne Gads und der halbe Stamm Manasse gingen in Kampfordnung vor den Kindern Israels her, wie Mose zu ihnen geredet hatte. (4Mo 32,20)13 Etwa 40 000 zum Krieg Gerüstete zogen vor dem HERRN zum Kampf in die Ebene von Jericho. (Ri 20,1)14 An diesem Tag machte der HERR den Josua groß vor den Augen von ganz Israel; und sie fürchteten ihn, wie sie Mose gefürchtet hatten, sein ganzes Leben lang. (2Mo 14,31; 5Mo 34,9; Jos 1,17; Jos 3,7; 1Sam 12,18; 1Kön 3,28)15 Und der HERR sprach zu Josua:16 Gebiete den Priestern, welche die Lade des Zeugnisses tragen, dass sie aus dem Jordan heraufsteigen! (Jos 3,8)17 Und Josua befahl den Priestern und sprach: Steigt herauf aus dem Jordan!18 Und als die Priester, welche die Bundeslade des HERRN trugen, aus der Mitte des Jordan heraufstiegen und die Fußsohlen der Priester kaum das Trockene berührt hatten, da kehrte das Wasser des Jordan wieder in das Flussbett zurück und trat über alle seine Ufer wie zuvor. (Jos 3,15)19 Es war aber der zehnte Tag des ersten Monats, als das Volk aus dem Jordan heraufstieg; und sie lagerten sich in Gilgal, an der Ostgrenze [des Gebietes] von Jericho. (Jos 5,9; Jos 10,7; Jos 10,15; Jos 10,43; 1Sam 11,14; 1Sam 15,12; 1Sam 15,33; Mi 6,5)20 Und Josua richtete die zwölf Steine, die sie aus dem Jordan genommen hatten, in Gilgal auf; (Jos 4,3; Jos 4,8)21 und er redete zu den Kindern Israels und sprach: Wenn in Zukunft eure Kinder ihre Väter fragen und sagen werden: »Was bedeuten diese Steine?«, (Jos 4,6)22 so sollt ihr es euren Kindern erklären und sagen: Israel ging auf trockenem Boden durch diesen Jordan, (Jos 3,17; Jos 4,7)23 als der HERR, euer Gott, das Wasser des Jordan vor euch vertrocknen ließ, bis ihr hinübergegangen wart, ebenso wie der HERR, euer Gott, es am Schilfmeer getan hat, das er vor uns vertrocknen ließ, bis wir hindurchgegangen waren; (2Mo 14,21; Ps 66,6)24 damit alle Völker auf Erden erkennen, wie mächtig die Hand des HERRN ist, und damit ihr den HERRN, euren Gott, allezeit fürchtet! (2Mo 9,16; 2Mo 14,31; 5Mo 6,2; 1Kön 8,42; 2Kön 19,19; Ps 98,1; Jes 10,6; Jes 51,5; Jes 52,10)

Josua 4

English Standard Version

1 When all the nation had finished passing over the Jordan, the Lord said to Joshua, (Jos 3,17)2 “Take twelve men from the people, from each tribe a man, (Jos 3,12)3 and command them, saying, ‘Take twelve stones from here out of the midst of the Jordan, from the very place where the priests’ feet stood firmly, and bring them over with you and lay them down in the place where you lodge tonight.’” (5Mo 27,2; Jos 3,13; Jos 3,15; Jos 4,8; Jos 4,19; 1Kön 18,31)4 Then Joshua called the twelve men from the people of Israel, whom he had appointed, a man from each tribe.5 And Joshua said to them, “Pass on before the ark of the Lord your God into the midst of the Jordan, and take up each of you a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the people of Israel,6 that this may be a sign among you. When your children ask in time to come, ‘What do those stones mean to you?’ (2Mo 12,26; 2Mo 13,14; 5Mo 6,20; Jos 4,21)7 then you shall tell them that the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord. When it passed over the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. So these stones shall be to the people of Israel a memorial forever.” (2Mo 12,14; 4Mo 16,40; Jos 3,16)8 And the people of Israel did just as Joshua commanded and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, according to the number of the tribes of the people of Israel, just as the Lord told Joshua. And they carried them over with them to the place where they lodged and laid them down[1] there.9 And Joshua set up[2] twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests bearing the ark of the covenant had stood; and they are there to this day. (Jos 4,3)10 For the priests bearing the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the Lord commanded Joshua to tell the people, according to all that Moses had commanded Joshua. The people passed over in haste.11 And when all the people had finished passing over, the ark of the Lord and the priests passed over before the people.12 The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh passed over armed before the people of Israel, as Moses had told them. (4Mo 32,20; 4Mo 32,27; Jos 6,7; Jos 6,9; Jos 6,13)13 About 40,000 ready for war passed over before the Lord for battle, to the plains of Jericho.14 On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel, and they stood in awe of him just as they had stood in awe of Moses, all the days of his life. (Jos 3,7)15 And the Lord said to Joshua,16 “Command the priests bearing the ark of the testimony to come up out of the Jordan.” (2Mo 25,16; 2Mo 25,21)17 So Joshua commanded the priests, “Come up out of the Jordan.”18 And when the priests bearing the ark of the covenant of the Lord came up from the midst of the Jordan, and the soles of the priests’ feet were lifted up on dry ground, the waters of the Jordan returned to their place and overflowed all its banks, as before. (Jos 3,15)19 The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and they encamped at Gilgal on the east border of Jericho. (Jos 5,9)20 And those twelve stones, which they took out of the Jordan, Joshua set up at Gilgal. (Jos 4,3; Jos 4,9)21 And he said to the people of Israel, “When your children ask their fathers in times to come, ‘What do these stones mean?’ (Jos 4,6)22 then you shall let your children know, ‘Israel passed over this Jordan on dry ground.’ (Jos 3,17)23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan for you until you passed over, as the Lord your God did to the Red Sea, which he dried up for us until we passed over, (2Mo 14,21; Jos 2,10)24 so that all the peoples of the earth may know that the hand of the Lord is mighty, that you may fear the Lord your God forever.”[3] (2Mo 14,31; 5Mo 3,24; 5Mo 6,2; 1Kön 8,42; Ps 89,13)